%A Juhi Ameta %A Nisheeth Joshi %A Iti Mathur %J International Journal on Natural Language Computing %T Improving the quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through part-of-speech tagging and stemmer-assisted transliteration %X Machine Translation for Indian languages is an emerging research area. Transliteration is one such module that we design while designing a translation system. Transliteration means mapping of source language text into the target language. Simple mapping decreases the efficiency of overall translation system. We propose the use of stemming and part-of-speech tagging for transliteration. The effectiveness of translation can be improved if we use part-of-speech tagging and stemming assisted transliteration.We have shown that much of the content in Gujarati gets transliterated while being processed for translation to Hindi language. %N 3 %K part-of-speech, stemming, tagging, transliteration %P 49-54 %V 2 %D 2013 %L cogprints9068