@Font: Win95:Verdana:-16:0 @UTF8 @Begin @Languages: spa @Participants: 163 Participant, NTV Investigator @ID: spa|langsnap|163||female|V2|interview|Participant|UG| @ID: spa|langsnap|NTV||female|V2|interview|Investigator|| @Media: O163cNTV, audio @Date: 03-MAR-2012 @Location: Spain @Warning: none @Situation: Oral interview @Transcriber: SSF @Comment: none @Time Duration: 00:21:01 *NTV: 0 [^ eng: participant one six three and it's the interview] . 0_4826 *NTV: bueno, cuéntame, qué ha pasado desde mi última visita en noviembre ? 4826_10087 *163: pues he terminado mi primer semestre . 10087_14616 *163: he aprobado mis exámenes . 14616_16826 *163: y pues no he hecho mucho en realidad porque he estado estudiando muchísimo . 16826_22883 *163: y he empezado con mi um proyecto de investigación para la Home Institution . 22883_28873 *163: he entregado mi primer capítulo . 28873_32080 *163: y pues +... 32080_34071 *163: oh ! 34071_34367 *163: y he ido a Barcelona también con [/] con mis amigas . 34367_37542 *163: fuimos en autobús [*] durante la noche . 37542_40297 %err: áutobus = autobús *163: salimos a las once . 40297_43284 *163: y um durmimos [: dormimos] [*] en el autobús [*] . 43284_46227 %err: áutobus = autobús *163: y era +... 46227_47472 *163: sí sí . 47472_48328 *163: lo [/] lo pasé muy bien . 48328_49853 *163: lo pasemos muy bien . 49853_51596 *163: me [/] me gusta mucho Barcelona . 51596_53137 *163: uh y el hostal era muy [/] muy bueno . 53137_56825 *NTV: cuántos días estuviste ? 56825_58039 *163: buena pregunta . 58039_60155 *163: cuántos días ? 60155_61511 *163: uh (..) pues más o menos dos días . 61511_66415 *163: poco tiempo pero es que mi uh um amiga de Alemania um volvió um a Alemania durante nuestra vacación . 66415_78849 *163: ella um sal [/] salió de Girona la [//] el aeropuerto de Girona . 78849_85217 *163: y por eso sí . 85217_87207 *163: um nosotros um volvimos después de su salida . 87207_92047 *163: sí . 92047_93042 *NTV: muy bien . 93042_93962 *NTV: y volviste a Inglaterra para la Navidad ? 93962_98849 *163: uh para iv [//] Navidad sí sí . 98849_101463 *163: volví [/] um (..) +/. 101463_103626 *163: cuánto tiempo ? 103626_106054 *163: +, uh volví durante dos [/] dos o tres semanas, po [/] poco tiempo . 106054_112436 *163: pero um conseguí ver a mi familia, mi hermana, mi novio, mis amigos . 112436_118101 *163: y por eso uh me gustó mucho . 118101_120264 *163: sí . 120264_120934 *NTV: bien, excelente . 120934_122568 *NTV: y sigues viviendo en el mismo lugar ? 122568_124716 *163: sí . 124716_125650 *163: he [//] es que tengo un [/] un contrato um uh con la oficina de alojamiento hasta [/] hasta el [/] um el fin de junio . 125650_135844 *163: sí . 135844_136234 *163: el fin de junio . 136234_137182 *163: y por eso voy a estar aquí hasta [/] hasta el um treinta de junio . 137182_142987 *NTV: y sigues viviendo con las mismas personas ? 142987_145415 *163: sí . 145415_145774 *NTV: sí ? 145774_146133 *163: uh todas +... 146133_146817 *163: es que los contratos de este piso s(on) [/] son totalmente [//] bastante rígidos . 146817_152933 *163: solamente puedes uh quedarse un año uh en este piso . 152933_157850 *163: y por eso sí sigo viviendo con las mismas perso [//] persa [//] +/. 157850_161616 *163: ah ! 161616_162426 *163: +, mismas personas . 162426_163500 *163: pero um mu [/] muchas de ellas han vuelto a su [/] su país . 163500_168418 *163: um y una amiga va a trabajar um uh para los juegos olímpicos en Londres como traductora . 168418_179657 *NTV: qué bien . 179657_180667 *163: y ella ha vuelto a Londres para uh un día de formación [/] +/. 180667_186020 *163: no sé . 186020_186410 *163: +, formación . 186410_186752 *163: sí . 186751_187608 *NTV: interesante . 187608_189164 *NTV: y bueno, describe un día típico para ti . 189164_193537 *163: pues de [/] desafortunadamente tengo que levantarme temprano ahora . 193537_199156 *163: antes no . 199156_200307 *163: pero sí ahora sí . 200307_201895 *163: um porque [//] mmm pues mis clases empiezan a las diez . 201895_206643 *163: uh tengo historia . 206643_209803 *163: um no me acuerdo totalmente el nombre del [//] de la asignatura . 209803_213911 *163: pero es historia del [/] del Mediterráneo . 213911_217475 *163: uh y luego después tengo ruso . 217475_220540 *163: y luego um estudio pues (.) depende . 220540_226658 *163: luego um como con mis um amigas en la cafetería . 226658_231530 *163: y voy a la biblioteca porque quiero e [//] um hacer mis dabere [//] deberes de mis asignaturas de universidad lunes martes y miércoles y luego después hacer mi pr [/] uh proyecto de [/] de um investigación . 231530_247232 *163: y luego voy a otra clase en City . 247232_251685 *163: tengo que coger el autobús a City que está fuera [//] de City . 251685_256572 *163: um [//] um normalmente cojo el autobús de City . 256572_262282 *163: y luego um vuelvo bastante tarde por [/] por la noche . 262282_268306 *163: y [/] y llamo a mi novio en skype@s:eng$n . 268306_271449 *163: y luego me acosto [: acuesto] [*] . 271449_273894 *NTV: sí, muchas cosas ,, no ? 273894_277909 *163: sí . 277909_278204 %com: [laugh] *NTV: excelente . 278204_280322 *NTV: y cómo has encontrado la vida aquí ? 280322_281752 *163: pues me encanta . 281752_283652 *NTV: sí ? 283652_284087 *163: me [/] me gusta muchísimo . 284087_285270 *163: me gusta la [/] +/. 285270_287526 *163: no sé . 287526_288322 *163: +, la manera de vida. 288322_290063 *163: el estilo de vida está muy bien . 290063_291993 *163: e [/] está [/] um está lento . 291993_296009 *163: más lento que en Inglaterra que me gusta . 296009_299417 *163: es un poquito difícil . 299417_301626 *163: hay [/] hay un [/] un choque cultural en [/] en el sentido de que los profesores aquí son diferentes . 301626_310561 *163: tienen actitud bastante diferente . 310561_313799 *163: no puedes decir cosas a ellos . 313799_316801 *163: es [//] [//] tienes que estar de acuerdo con ellos . 316801_319773 *163: y si no estás de acuerdo con ellos hay problemas . 319773_323542 *163: uh y también es que durante los exámenes uh las condiciones de los exámenes son un poquito más uh relajadas . 323542_334589 *163: decimos . 334589_335213 *163: pero sí . 335213_336692 *163: e [/] e [/] e [/] es [//] hay [/] hay cosas muy diferentes que a [/] al [//] a las que no estoy acostumbrada . 336692_342902 *163: pero sí . 342902_344830 *163: me [/] me [/] me gusta mucho . 344830_348193 *163: me gusta la comida . 348193_349110 *163: me gusta la gente . 349110_350341 *163: y me encanta hablar español y escuchar cosas en esc [//] español . 350341_355056 *163: sí . 355056_355958 *163: me [/] me encanta en general . 355958_357266 *NTV: me alegro . 357266_358620 *NTV: y qué haces en tu tiempo libre ? 358620_361624 *163: um pues en mi tiempo libre +... 361624_365065 *163: es que últimamente no he tenido mucho tiempo libre . 365065_368939 *163: pero en mi tiempo libre um en [//] uh quedo con mis amigas . 368939_373561 *163: vamos [/] +/. 373561_375242 *163: no sé . 375242_375539 *163: +, vamos a tapear . 375539_376985 *163: o vamos a un pub@n o +... 376985_379413 *163: uh he ido al cine um . 379413_382370 *163: pero la mayoría de las veces que he ido al cine hemos um visto películas en inglés que no me ha ido uh me [//] no me ha ayudado mucho . 382370_392162 *163: pero hay subtítulos en español . 392162_393749 *163: y puedo leerla [//] (leer)los . 393749_395322 *163: pero um y +... 395322_397704 *163: u ! 397704_398062 *163: últimamente he ido a una cena mexicana cog [//] um cocinada por mis amigas mexicanas . 398062_404209 *163: y [//] +/. 404209_405687 *NTV: mmm sí . 405687_406170 *163: +, es [/] es [//] estaba muy [/] [>] . 406170_408988 *NTV: [<] ? 408988_409502 *163: ah es que no me acuerdo bien el nombre de los platos . 409502_413018 *163: es que +... 413018_414187 *163: sí . 414187_414481 *163: e [//] (.) so [//] algo muy típico de México . 414481_418108 *163: e [/] em [/] empieza con [//] una pe . 418108_422730 *163: pero no me acuerdo . 422730_423959 *NTV: está bien . 423959_424644 *163: muy [>] . 424644_425765 *NTV: [<] me encanta la comida [>] . 425765_427445 *163: [<] . 427445_428161 *163: sí está muy rica . 428161_429205 *163: especialmente cuando uh e [/] [//] uh está cocinada por uh mexicanos . 429205_436349 *NTV: auténtica . 436349_437829 *163: sí . 437829_438311 *NTV: y q(ué) hoy por ejemplo me dijiste que vas a ver un partido de fútbol +/. 438311_443104 *163: sí . 443104_443400 *NTV: +, de Home City uh ? 443400_444739 *163: sí pe [//] [//] [//] eh [//] el Home City es un equipo bastante pequeño en temas mundiales . 444739_452816 *163: claro . 452816_453299 *163: y por eso es bastante difícil encontrar un [/] un partido que [/] que se [/] se ponga en la televisión. 453299_460133 *163: bastante difícil . 460133_461517 *163: y por eso estoy muy feliz que ese partido se [/] se pone en la televisión . 461517_467275 *163: y sí . 467275_468787 *163: espero que +... 468787_469735 *163: pues voy con mi amiga colombiana . 469735_471727 *163: espero que mi amiga alemana puede venir también . 471727_475478 *163: y hay algunos amigos mexicanos que me gustaría que [/] que um vengan . 475478_482155 *163: pero no sé . 482155_483337 *NTV: muy bien . 483337_484816 *163: sí . 484816_485112 *163: [>] +... 485112_485828 *NTV: [<] que gane [>]. 485828_486778 *163: [<] que sí . 486778_487571 *163: pero lo dudo . 487571_488414 %com: [laugh] *NTV: y con quién pasas la mayor parte de tu tiempo ? 488414_493098 *163: e [/] es que mmm es difícil decir porque es +... 493098_498732 *163: supongo que con mi amiga colombiana y mi amiga alemana . 498732_504692 *163: um pero sí . 504692_507028 *163: cuando estoy en casa normalmente [//] +/. 507028_510263 *163: uh no es trabajando . 510263_511665 *163: mejor dicho estudiando . 511665_513066 *163: +, estoy estudiando um escribiendo un proyecto . 513066_517158 *163: pero cuando [*] estoy en universidad o afuera de la casa con [/] con mis amigas . 517158_522575 %err: cundo = cuando *NTV: excelente . 522575_524801 *NTV: y cuéntame algo memorable que te haya pasado últimamente . 524801_530451 *163: mmm una pregunta bastante difícil [>] . 530451_535555 *NTV: [<] sobre el viaje que hiciste a [>] +... 535555_537998 *163: [<] . 537998_538435 *163: cuando fuimos a Barcelona um empecé un no un [//] al [/] algo [//] un debate con un [/] um un chico a [/] a [/] australiano sobre cómo decir palabras en inglés porque n [//] estuvimos de desacuerdo +/. 538435_552161 *163: no sé si podemos decir este . 552161_553765 *163: +, sobre varios términos en inglés . 553765_557281 *163: y era muy gracioso porque yo y muchos (au)stralianos um ten [/] teniendo un debate sobre inglés . 557281_565157 *163: y estaba con mis amigas que no hablaban mucho inglés . 565157_569529 *163: y yo estaba explicando a ellos [//] ellas que si los [//] la [//] las otras personas estuvieron equivocadas y todo eso . 569529_577593 *163: era muy gracioso . 577593_578666 *163: pero no [/] no sé si es memorable . 578666_580750 *163: pero sí era un [//] algo bastante gracioso . 580750_583552 *163: también [/] uh no había dormido mucho . 583552_587288 *163: y por eso estaba un poquito +/. 587288_589451 *163: sí . 589451_590511 *163: +, cansada . 590511_591739 *163: sí . 591739_592829 *NTV: y en Barcelona qué hicieron ? 592829_595100 *NTV: pasearon por la ciudad o ? 595100_597218 *163: sí . 597218_597934 *163: cam [/] caminamos muchísimo um por la [//] um uh el Barrio Gótico . 597934_604611 *163: [//] e [/] es muy bonito . 604611_607551 *163: y ta [/] también fuimos al puerto . 607551_610524 *163: pues en el puerto porque está cerca del mar . 610524_614227 *163: claro . 614227_615083 *163: um hacía mucho frío . 615083_616375 *163: y por eso [/] uh no pasimos [//] pasamos mucho tiempo allí . 616375_620842 *163: um pero sí . 620842_622585 *163: y en [/] encontramos un [/] un café muy muy bonito um [/] en um el Barrio Gótico, en la ciudad gótica . 622585_634244 *163: y sí . 634244_635599 *163: la comida estaba otra vez muy rica . 635599_638041 *163: y sí . 638041_639660 *163: es que lo que hicimos era caminar . 639660_642664 *163: fuimos al Parque Güell también . 642664_645249 *NTV: te gustó ? 645249_645405 *163: sí sí . 645405_646386 *163: me gustó . 646386_646852 *NTV: [>] . 646852_647227 *163: [<] he ido [//] antes cuando [/] cuando um yo era joven uh al [/] al Parque Güell con mi um instituto . 647227_656595 *163: sí he ido [//] uh a um Barcelona antes cuando um er [/] era menor . 656595_663054 *163: pero es que no [/] no [/] no um me acordía [: acordaba] [*] bien de la ciudad . 663054_670462 *NTV: excelente . 670462_672578 *NTV: y qué problemas o dificultades, retos, sorpresas se te han presentado recientemente ? 672578_680671 *163: mmm pues el [/] el mayor uh reto era matemáticas financieras que era muy difícil . 680671_690571 *163: um pero sí . 690571_692998 *163: después de mut [//] um um mu [/] muchos [//] mucho tiempo han [?] gastado um estudiando e [/] [?] asignatura estaba más o menos bien . 692998_703970 *163: uh [>] +... 703970_706273 *NTV: [<] aprobaste ? 706273_707022 *163: sí . 707022_707239 *163: he aprobado . 707239_708468 *163: y por eso está bien . 708468_709480 *163: y también pues uh mi compañera de piso ella no habla español mucho . 709480_715799 *163: [/] y por eso ha tenido problemas porque alguien la ha robado um su bolsa [//] bolso . 715799_724126 *163: um y es que ella no sabía lo que hacer . 724872_728203 *163: y por eso tuvimos que llamar a [//] su compañía de seguros y intentar um conseguir [//] otro móvil [*] y uh ir a +... 728203_743177 %err: movil = móvil *163: ella fui [/] [//] fue a la o [//] um uh estación de um policía y todo eso . 743177_751470 *163: y [/] y hemos juntas intentado solucionar algunos de estes@n problemas porque ella [//] es un poquito difícil para ella porque no habla . 751470_761867 *163: y den [//] luego después sus persianas se rompieron . 761867_765508 *163: y por eso he estado en contacto con nuestra dueña de piso um para intentar solucionar [//] el problema . 765508_774302 *163: pero el problema es que el [//] nuestro [//] [//] um uh dueña de [/] de piso uh está [//] creo que es del sur de España . 774302_785555 *163: y su accento@n es muy fuerte . 785555_788138 *NTV: sí . 788138_788823 *163: y es un reto hablar con ell(a) . 788823_791080 *163: e [/] [//] es [/] [//] es una mujer muy simpática, muy muy simpática . 791080_795250 *163: me cae muy bien . 795250_797134 *163: pero a veces es muy difícil entenderla . 797134_800558 *163: pero es buena práctica . 800558_802363 *NTV: sí, sí, el acento de Andalucía es muy diferente . 802363_804884 *163: sí . 804884_805741 *NTV: sí . 805741_806144 *163: y habla muy rápido, muy muy rápido . 806144_808712 *163: pero bueno . 808712_809894 *163: es u [//] buena práctica . 809894_810689 *163: y ahora más o menos el problema +... 810689_814377 *163: pues [//] se ha rezu [//] uh resuelto el problema . 814377_819763 *163: pero tem [//] uh te [//] de una manera temporal . 819763_825521 *163: porque sí . 825521_827949 *163: no sé . 827949_828511 *163: he inten(tado) +... 828511_829507 *163: el hombre tiene que volver . 829507_830830 *NTV: y crees que tu español haya mejorado ? 830830_835968 *163: no . 835968_836355 *163: pues mi [/] [//] mi [/] uh mi entendimiento uh ha mejorado sí . 836355_842861 *163: es que ahora me estoy m [/] más acostumbrada a escuchar a gente con accentos@n diferentes hablando en [//] um rápidamente, hablando despacio, cosas diferentes sobre temas diferentes . 842861_857910 *163: sí . 857910_858253 *163: um y he estado leyendo libros en español, um La uh chica que soñaba con u [/] una cerilla . 858253_868416 *163: um y no me acuerdo el resto del nombre . 868416_872027 *163: pero en inglés es um uh del tril [/] triología@n de Millenium . 872027_878953 *NTV: ah sí . 878953_880400 *163: la segunda . 880400_880804 *NTV: xxx . 880804_882269 *163: tiene un nombre totalmente diferente en inglés . 882269_884276 *163: no me acuerdo el nombre inglés . 884276_885645 *163: pero sí . 885645_886487 *163: es [/] este [/] me ha dado m [/] más vocabulario um como +/. 886487_892181 *163: no sé . 892181_892710 *163: +, tragarse y cosas así . 892710_895808 *163: um . 895808_896292 *NTV: 0 [^ eng: The girl who played with fire] . 896292_897927 *163: sí sí . 897927_899016 *163: eso es . 899016_899858 *163: sí sí sí . 899858_900136 *163: um um no . 900136_902441 *163: e [/] e [/] es [//] en español La chica que soñaba con u [/] una cerilla y un bidón de gasolina . 902441_908480 *163: sí . 908480_910006 *163: totalmente diferente . 910006_911359 *163: pues fire@s:eng$n y gasolina . 911359_913196 *163: sí . 913196_913600 *163: pero sí es diferente . 913600_915343 *163: y quiero [/] quiero +... 915343_917118 *163: um cuando [/] cuando reci [//] yo reciba mi dinero de mi padres voy a comprar la [//] [//] uh pues el tercer libro porque quiero leer [//] xxx lo [/] lo resto . 917118_931903 *NTV: y has visto la película ? 931903_933989 *163: la [//] el [/] la primera película en inglés sí lo he visto . 933989_939187 *163: no sé cuándo um van a estreñar@n la segunda película . 939187_944370 *NTV: xxx . 944370_945148 *163: porque yo sé que las películas en [/] en [/] en uh &s [//] [//] la lengua de Suecia +... 945148_951858 *163: cómo se dice ? 951858_952417 *163: s [/] eh &s +... 952417_952822 *NTV: sueco . 952822_953863 *163: sueco@g . 953863_954564 *163: eso es . 954564_955328 *163: yo no sabía si sueco . 955328_956789 *163: so [//] um han [/] han [//] hay tres . 956789_959358 *163: ya hay tres películas [>] . 959358_962065 *NTV: [<] . 962065_962361 *163: pero no [/] no las he visto, solamente la [//] en inglés que me gustó mucho . 962361_966688 *NTV: sí . 966688_968728 *NTV: muy bien . 968728_969739 *NTV: y qué actividades tienes planeadas para los próximos tres meses ? 969739_973911 *163: pues tengo [//] um tendré muchos visitantes . 973911_978547 *163: en primer lugar +/. 978547_980508 *163: o en primera vez ? 980508_982113 *163: +, mi madre . 982113_984229 *163: luego [//] el finde después uh mi novio. 984229_990252 *163: luego el fin de semana después mi hermana . 990252_994066 *163: luego um [/] um voy a volver a Inglaterra um durante la Semana Santa . 994066_1000789 *163: y luego otra vez voy a volver . 1000789_1004510 *163: pero [//] entre todo eso tengo que encontrar tiempo para seguir con mi proyecto . 1004510_1009489 *NTV: sí xxx? 1009489_1010189 *163: mucho . 1010189_1011620 *163: voy a dormir poco . 1011620_1012788 *163: creo . 1012788_1013551 *NTV: xxx pero lo vas a pasar muy bien, seguro . 1013551_1016258 *163: sí . 1016258_1016633 *NTV: excelente . 1016633_1018267 *NTV: y qué metas tienes para los últimos meses de tu año en el extranjero ? 1018267_1024120 *163: quiero mejorar mi español . 1024120_1026173 *163: eso es lo que siempre quiero hacer porque +... 1026173_1029923 *163: es que últimamente he estado encerrada [/] en mi c [//] habitación uh estudiando bastante . 1029923_1037348 *163: y no he tenido la oportunidad de hablar español como quiero . 1037348_1042780 *163: y por eso . 1042780_1044118 *163: pero he encontrado un [/] +/. 1044118_1045613 *163: no sé . 1045613_1046359 *163: +, un culebrón [*] o un telenovela muy buena en Youtube que se llama Físico o Química y es como Grange Hill pero má [//] mucho más adulto . 1046359_1055214 %err: culibrón = culebrón *163: y es [/] es [//] e [/] e [/] es [//] está bastante gracioso . 1055214_1059043 *163: por eso estoy +... 1059043_1060537 *163: pero el problema es que alguien ha escrito subtítulos en inglés y es muy muy muy difícil no ver los subtítu(lo)s . 1060537_1067027 *163: especialmente porque los [//] um lo [//] uh los subtít(ul)os uh ocupan la mayoría de la pantalla . 1067027_1073782 *163: cuando hay [/] hay una frase larga es como no puedes ver las caras . 1073782_1077783 *163: y por eso es [//] eh imposible no darse cuenta de o [//] (prestar)los atención a los subtít(ul)os, imposible . 1077783_1086201 *163: pero sí . 1086201_1087711 *163: quiero mejorar mi español . 1087711_1089252 *163: quiero no suspender mi proyecto de investigación . 1089252_1094359 *163: pues quiero sacar una buena nota . 1094359_1096069 *163: pero [//] no soy una tele [//] talenta@n con ensayos y cosas así . 1096069_1101627 *163: por eso . 1101627_1102327 *163: espero que sí . 1102327_1103852 *163: pero no sé . 1103852_1104753 *NTV: xxx . 1104753_1106543 *NTV: y si pudieras cambiar algo relacionado con tu año en el extranjero qué sería ? 1106543_1111851 *163: yo el [/] elegiría menos asignaturas . 1111851_1118980 *163: pero n [//] ahora no es una [/] una opción [//] uh op [/] opción [/] +/. 1118980_1124086 *163: estoy pasando [//] uh tiempo con mucha gente de Latinoamérica . 1124086_1128522 *163: +, opción . 1128522_1129411 *163: uh me gusta su accento@n . 1129411_1131683 *163: me +... 1131683_1131791 *163: pero sí . 1131791_1132756 *163: um uh sí . 1132756_1134671 *163: eh no es una opción aquí . 1134671_1136599 *163: [/] tenemos que elegir cua [/] cuarenta y cinco puntos . 1136599_1142266 *163: y sí . 1142266_1142607 *163: está bien . 1142607_1143650 *163: pero para mis otras cosas, mi proyecto en el extranjero, son bastantes . 1143650_1150497 *163: y por eso elegiría menos . 1150497_1153735 *163: y pasaría más tiempo um en [/] en intercambios de lengua, um en el cine, leyendo en español . 1153735_1163867 *163: y también hay un programa con +... 1163867_1165858 *163: es que aquí uh en Institution nos han dicho que no podemos estudiar español sin pagar porque [//] los cursos para [//] de español son para [/] para españoles y son muy difíciles de [//] incluso para los españoles . 1165858_1185671 *163: y por eso [//] uh no quise uh suspender . 1185671_1189327 *163: y no [/] [//] +/. 1189327_1191694 *163: pero +... 1191694_1193080 *163: +, no las elegí . 1193080_1194122 *163: pero um me gustaría estudiar [/] estudiar español aquí . 1194122_1200052 *163: pero es imposible sin pagar . 1200052_1202574 *163: y no tengo eso dinero . 1202574_1203647 *163: es muy muy caro . 1203647_1204426 *NTV: pero me dijiste que hiciste un curso antes ? 1204426_1208363 *163: sí . 1208363_1208753 *163: [>] +/. 1208753_1209282 *NTV: [<] . 1209282_1209810 *163: +, un [/] un [/] un mes . 1209810_1210572 *163: sí . 1210572_1211009 *163: un mes antes . 1211009_1211444 *163: y era gratis . 1211444_1212783 *163: y no puedo quejarme por [/] por eso . 1212783_1215150 *163: porque er [/] era muy útil . 1215150_1217173 *163: [>] . 1217173_1217749 *NTV: [<] dónde era ? 1217749_1218603 *163: en Institution . 1218603_1219415 *NTV: ah . 1219415_1219568 *163: um pero el problema es que después del inicio de [//] um del año académico [//] no hay nada gratis . 1219568_1228518 *163: y para nosotras es muy muy difícil . 1228518_1230774 *163: y entiendo que +... 1230774_1232797 *163: pues me ha dicho que en otros [//] uh otras universidades sí hay . 1232797_1235847 *163: hay [/] hay para extranjeros . 1235847_1237917 *163: pero aquí no tenía ganas porque nunca he estudiado lingüística ni nada así . 1237917_1242728 *163: estudiar algo parecido en español y suspender no tenía ganas de hacer esto . 1242728_1249576 *163: y por esto es [/] es una cosa grande que cambiaría . 1249576_1253170 *163: pero no es en [/] [//] en mías manas [/] manos . 1253170_1257591 *163: sí . 1257591_1258929 *NTV: vale, ya está, gracias . @End