@Font: Win95:Verdana:-16:0 @UTF8 @Begin @Languages: spa @Participants: 152 Participant, NTV Investigator @ID: spa|langsnap|152||female|V1|interview|Participant|UG| @ID: spa|langsnap|NTV||female|V1|interview|Investigator|| @Media: O152bNTV, audio @Date: 22-NOV-2011 @Location: Spain @Warning: none @Situation: Oral interview @Transcriber: SSF @Comment: sometimes the background gets noisy @Time Duration: 00:16:20 *NTV: muy bien . 0_3985 *NTV: ehm describe el lugar y las personas con quienes vives . 3985_9136 *152: vale . 9136_10522 *152: el lugar vivo en el norte del casco antiguo eh de City con cuatro otras chicas, dos españolas y dos italianas . 10522_18863 *152: eh me caigo muy bien con todas ellas . 18863_23144 *152: son muy majas y tal . 23144_24607 *152: eh el piso tuve suerte porque el piso es muy moderno y tal . 24607_29447 *152: eh la casera es muy maja también [//] por suerte . 29447_33509 *152: porque ella arregla todo si necesitamos y tal . 33509_37589 *152: eh um sí . 37589_39440 *152: oh . 39440_40249 *152: una de las es(cuelas) +... 40249_41151 *152: yo soy la ú(nica) [/] única estudiante de filología . 41151_44279 *152: y por eso es mejor porque tenemos una variedad y tal . 44279_47362 *152: una de las eh españolas estudia derecho, la otra historia . 47362_53090 *152: xxx la italiana el [//] estudia economía y la otra psicología . 53090_58491 *152: sí es una m(ezcla) [/] mezcla completamente . 58491_60795 *152: pero sí . 60795_61978 *152: somos como una familia ahora . 61978_63674 *152: xxx sí . 63674_65449 *NTV: excelente . 65449_66304 *NTV: y cómo encontraste el piso ? 66304_68451 *152: uh yo busqué por la página de web de la universidad . 68451_72577 *152: eh yo lo encontré después de una semana y media más o menos . 72577_77668 *152: [//] tuve mmm bastante tiempo en buscar porque vi [?] un montón de pisos +... 77668_82833 *152: um pero es lo normal para buscar un piso aquí para los estudiantes en la página de web . 82833_89541 *152: sí . 89541_90957 *NTV: vale excelente . 90957_92669 *NTV: y estudias en la universidad [>] ? 92669_95580 *152: [<] . 95580_96809 *152: estudio filología hispánica con [/] eh +/. 96809_99549 *152: sí . 99549_100047 *152: +, con especialización en lingüística allí también . 100047_103176 *NTV: y las clases que estás uh tomando cuáles son ? 103176_108280 *152: yo estudio uh cinco as(ignaturas) [/] asignaturas . 108280_112638 *152: um tengo una mezcla del primer curso y el tercer curso . 112638_117385 *152: uh en primer curso estoy estudiando lingüística aplicada a la traducción, fonética y fonología, y gramática enseñanza. 117385_127237 *152: y el tercer curso dialectología y lengua española en comunicación que es como la traumática . 127237_135223 *152: que me encanta . 135223_135767 *152: sí sí . 135767_136655 *152: son muy interesantes . 136655_138833 *152: y ahora es más interesante porque yo puedo entender más o menos todo . 138833_144717 *152: y es mejor para conocer los españoles también dentro de las clases y tal . 144717_149681 *152: sí . 149681_150755 *NTV: excelente . 150755_151984 *NTV: y tu experiencia hasta ahora ha ha sido lo que imaginabas que iba a ser ? 151984_157898 *152: es mejor que lo que imaginaba . 157898_160436 *152: sí sí creo que sí . 160436_161556 *152: lo estoy pasando muy bien . 161556_164080 *152: sí . 164080_164513 *152: y no quiere regresar a Inglaterra de verdad . 164513_167705 *152: sí . 167705_168545 *152: ya estoy buscando cursos de marsters@n y tal aquí . 168545_172015 *152: eh creo que es porque la ciudad es una ciudad para los estudiantes y tal . 172015_178490 *152: es muy joven . 178490_179221 *152: y son (.) acostumbrados a tener extranjeros . 179221_183237 *152: y sí . 183237_183890 *152: por eso están más como (.) uh (.) xxx contenta para tenernos aquí y tal . 183890_194381 *152: y es mejor para salir con ellos y tal . 194381_196872 *152: es muy bien. 196872_197993 *152: sí (.) sí . 197993_199097 *NTV: excelente . 199097_200624 *NTV: y describe un día típico para ti . 200624_203237 *152: un día típico um levanto bastante pronto porque tengo clase a las diez . 203237_210988 *152: así levanto a las ocho y media [//] y tal . 210988_214226 *152: y desayuno . 214226_215301 *152: y luego tengo clase a las diez uh normalmente hasta las [//] a la una porque hay muchas clases . 215301_223192 *152: y luego regreso a mi piso . 223192_225697 *152: y comemos todos juntos en la comida y tal . 225697_229029 *152: y luego tengo clases por la tarde . 229029_231347 *152: eh regreso . 231347_233338 *152: eh ah ! 233338_234848 *152: estudio . 234848_235176 *152: y me voy de compras o de cini@n con algunas personas o ir de tapas . 235176_241509 *152: y si no hemos i(do) [/] ido a [//] de tapas comemos en piso todos juntos . 241509_246507 *152: y luego depende del día salimos también . 246507_250148 *152: así es . 250148_250817 *152: basta(nte) [//] mucho [*] pero bueno . 250817_253385 %com: [laugh] *NTV: y los fines de semana qué haces ? 253385_256312 *152: los fines de sema(na) [/] semana normalmente salemos [: salimos] [*] . 256312_259749 *152: y luego yo estudio porque es bastante tranquilo los fines de +... 259749_263422 *152: sobre todo el domingo porque todo está cerrado . 263422_265679 *152: pero um mmm estoy intentando viajar un poco más para conocer [//] los otros lugares bastan(te) [//] que están cercos@n . 265679_274425 *152: eh sí bastante tranquilos . 274425_278504 *NTV: vale . 278504_279329 *NTV: y ayer por ejemplo qué hiciste ? 279329_282907 *152: um hice (.) . 282907_286596 *152: qué hice ? 286596_287501 *152: yo tuve clases . 287501_289662 *152: y luego yo fui de compras con mi [//] una de mis amigas . 289662_294410 *152: eh también porque estamos trabajando un uh trabajo [//] en grupo para una asignaturas hicimos un poco de trabajo . 294410_304744 *152: y luego fuimos po(r) [//] [//] uh de tapas también todas juntas . 304744_308323 *152: así es mejor . 308323_308931 *152: sí . 308931_309958 *NTV: y cómo has encontrado la vida aquí ? 309958_314970 *152: la vida es muy diferente a la vida inglesa . 314970_320309 *152: creo . 320309_320664 *152: porque es +... 320664_321240 *152: los horarios son completamente diferentes . 321240_324120 *152: y tarda un poco para acostumbrarse . 324120_327452 *152: pero uh la vida es más tranquila . 327452_330409 *152: y creo que es um más abierta y tal . 330409_334005 *152: que [//] sales mu(cho) [/] mucho más . 334005_336323 *152: pero es muy tranquila . 336323_337707 *152: eh para mí mejor . 337707_340355 *NTV: sí ? 340355_341724 *152: sí . 341724_342223 *152: mejor porque no tienes que tener prisa . 342223_345867 *152: y (.) para [/] por ejemplo para las clases y t(al) +... 345867_350599 *152: uh sobre t(odo) la vida universitaria es un poco diferente también. 350599_353728 *152: porque um en cuanto a las clases y tal hay una diferencia en la enseñanza . 353728_360202 *152: se enseña no lo que necesitas aprender para el examen sino acerca del tema también . 360202_368310 *152: así es un poco más relajada que tienes que conocer mucho no solo para este examen . 368310_375500 *152: y por eso me gusta . 375500_377041 *152: sí . 377041_377632 *NTV: vale . 377632_379251 *NTV: y qué problemas o dificultades sorpresas se te han presentado ? 379251_384822 *152: problemas por la vida tranquila . 384822_388232 *152: quizás porque para mí mmm parece un poco desorganizada . 388232_393336 *152: porque me uh costó mucho para um obtener mi [//] uh mis documentos y tal . 393336_402206 *152: encontré un montón de problemas porque hay como facultades que no hablan con las otras facultades y tal . 402206_411421 *152: eh otras [//] otros problemas no sé . 411421_415466 *152: quizás porque yo espero que si alguien me dice que van a dec(ir) [//] hacer algo mañana que no va a ser uh cu(xx) [//] que no van a hacerlo la semana que viene o algo así . 415466_428416 *152: así cuesta un poco para acostumbrarse . 428416_431796 *152: pero es +... 431796_431855 *152: no hay muchos problemas . 431855_433599 *152: sí . 433599_434391 *NTV: muy bien . 434391_435997 *NTV: y has tenido alguna dificultad con la lengua ? 435997_439139 *152: um (.) sí . 439139_441645 *152: creo que sí . 441645_442627 *152: en las clases sí . 442627_443514 *152: porque tenemos que hablar enfrente de los otros españoles. 443514_446517 *152: y a veces es más difícil . 446517_449287 *152: porque yo sé cómo hablar sobre temas más comúnes. 449287_454113 *152: pero cuando es algo específico o para aniz(xx) [//] analizarlo no tengo el vocabulario para analizar. 454113_461566 *152: y por eso enfrente de como treinta otras jóvenes que saben su lengua y tal me cuesta mucho . 461566_468446 *152: eh por eso es un poco difícil . 468446_470997 *152: sí . 470997_471731 *NTV: y crees que tu español ha mejorado ? 471731_475496 *152: uh creo que ha mejorado . 475496_477955 *152: pero depende, tengo semanas mejores que otras . 477955_482095 *152: porque eh depende de si he hablado mucho en inglés esta semana o no . 482095_487293 *152: porque mmm me di cuenta de [/] después de uh ven [//] um la visita de mi madre +/. 487293_493145 *152: porque eh estuvemos [: estuvimos] [*] como hablando todo el tiempo. 493145_498361 *152: +, eh me costaba mucho para hablar en español otra vez . 498361_501939 *152: así depende si he pasado mucho tiempo con los españoles o no . 501939_506781 *152: sí . 506781_507262 *NTV: sí . 507262_509005 *NTV: y cuéntame algo memorable que te haya pasado . 509005_512429 *152: algo morable@n um (.) +... 512429_517378 *152: algo diver(tido) +... 517378_520086 *152: no sé . 520086_520647 *152: no es algo +... 520647_521222 *NTV: algo un viaje un viaje que hiciste o una persona que que conociste . 521222_528538 *152: un [//] algo bueno fue um mi compañera de piso una de sus amigas uh es de City . 528538_537814 *152: así fuimos a comer con [/] su familia toda junta . 537814_541144 *152: sí . 541144_541596 *152: fue muy bien porque me sentí más cómoda y aceptada . 541596_545253 *152: no soy como una extranjera, [//] una guiri . 545253_547774 *152: entonces +/. 547774_549330 *152: sí . 549330_549798 *152: +, me sentí mmm muy bien . 549798_551166 *152: y lo [/] me lo pasé muy bien . 551166_553610 *152: y era como uh comida típica y tal y con todo el [//] del campo y tal . 553610_560068 *152: porque su abuela vivía en el campo cerca . 560068_562948 *152: y trayeron [: trajeron] [*] um como huevos y tal del granja . 562948_567601 *152: y fue genial . 567601_568783 *152: sí . 568783_569158 *152: con las abuelas y tal . 569158_570356 *NTV: y qué más comieron ? 570356_571618 *152: um comieron como pollo pero con ensalada típica y tal y luego el huevo y el pan el xxx y así . 571618_581265 *NTV: mmm qué rico . 581265_582728 *NTV: y cuéntame sobre la gente que has conocido tus amigas . 582728_588364 *152: um yo normalmente estoy um +... 588364_593268 *152: he hecho [//] muy amiga con una de mis compañeras de piso que es de León [*] . 593268_598325 %err: Lión = León *152: es española . 598325_599261 *152: y estudia derecho . 599261_600645 *152: y es muy extrover(tida) [/] extrovertida y tal . 600645_605017 *152: así es mejor porque ella me introduzca a mucha gente y tal . 605017_608817 *152: es mejor . 608817_610045 *152: y la otra compañera de piso es de Bilbao . 610045_613780 *152: ehm más tranquila pero mejor porque es como dos grupos de gente que conozco . 613780_620487 *152: eh las otras uh italianas de mi piso yo conozco mucha gente [/] por ellas también . 620487_628598 *152: eh tengo una amiga inglesa también . 628598_631553 *152: pero hablamos en español . 631553_632704 *152: así es mejor . 632704_633826 *152: um y otras [/] tengo otras amigas que son de mi clase también que son de Ávila y una de Salamanca también . 633826_643398 *152: pero es muy bien . 643398_644579 *152: sí . 644579_645326 *152: son muy majas . 645326_646774 %com: [laugh] *NTV: excelente . 646774_648471 *NTV: y qué actividades tienes planeadas para los próximos tres meses ? 648471_653436 *152: para los próximos tres meses xxx yo quiero viajar un poco . 653436_659351 *152: tengo planes para ir a Segovia . 659351_661389 *152: eh um pero depende porque está [//] tengo un montón de exámenes . 661389_667302 *152: y por eso tengo que repasar un poco también . 667302_670696 *152: uh pero espero que unos días en el puente puedo viajar un poco . 670696_676517 *152: eh luego uh quedarme aquí y como conocer. 676517_682462 *152: porque um tenemos uh un nochevieja aquí universitaria antes del [//] la nochevieja para celebrar y tal . 682462_690929 *152: así tenemos planes para esta semana entera . 690929_693372 *152: también es una fiesta la semana . 693372_695628 *152: eh luego vuelvo a Inglaterra para la navidad y tal . 695628_700703 *152: así no mucho pero bueno . 700703_703100 %com: [laugh] *NTV: vale . 703100_704407 *NTV: y qué metas tienes para los próximos tres meses ? 704407_709061 *152: metas para mejorar mi español aún más y para conocer más la gente española . 709061_718726 *152: porque creo que es más difícil para entrar dentro de las pandillas y tal . 718726_724828 *152: eh no sé . 724828_727957 *152: todo sobre [//] el español . 727957_731270 *152: pero um es [//] mi español +... 731270_732874 *152: el habla que me cuesta mucho . 732874_735784 *152: así para hablar más . 735784_736718 *152: porque lo que he encontrado aquí es que muchos de mi +... 736718_740734 *152: mi español es mmm muchas veces solo frases porque estás respondiendo a alguien o pidiendo algo . 740734_748734 *152: y por eso para hablar mucho eh con fluidez me cuesta todavía mucho . 748734_755770 *152: y por eso he encontrado un intercambio que me facilita mucho más para hablar . 755770_762509 *152: pero [/] es la conversación que me cuesta . 762509_767116 *152: porque para hablar enfrente de uh la clase tienes que como uh por [//] proporcionar como uh razones y tal y no solo una frase . 767116_777140 *152: y por eso es más difícil . 777140_778697 *152: y sí . 778697_780861 *NTV: muy bien . 780861_781547 *NTV: y cómo encontraste el intercambio ? 781547_785671 *152: uh por la página de web de la universidad . 785671_788582 *152: y tuvo [/] um tuvo una variedad de gente . 788582_793593 *152: y se dice qué estudia, de qué edad . 793593_795942 *152: es [//] por eso busqué alguien que tenía más o menos la misma edad que yo . 795942_801157 *152: eh ella estudia uh filología inglesa . 801157_805282 *152: y [//] ella es de su cuarto uh curso . 805282_808580 *152: por eso estamos eh más o menos en el mismo nivel . 808580_811911 *152: y podemos ayudarno [: ayudarnos] [*] el uno al otro . 811911_814945 *152: y por eso es muy bien . 814945_816984 *152: sí . 816984_817747 *152: y puedo [/] o es que puedo preguntarle cosas que no puedo preguntar por ejemplo a un profesor . 817747_823707 *NTV: claro . 823707_824610 *152: y cosas +... 824610_825777 *152: por ejemplo hemos [//] la semana pasada um hablamos sobre los programas de televisiones . 825777_832207 *152: cuáles fueron los buenos . 832207_833732 *152: cuáles son buenos en cuanto [//] el habla y tal . 833732_837840 *152: cuáles no debo aprender [//] el habla y tal . 837840_841497 *152: y sobre bromas y tal . 841497_844049 *152: y es muy bien . 844049_845232 *152: sí . 845232_845699 *152: es genial . 845699_846805 *NTV: y si pudieras cambiar algo relacionado con tu año en el extranjero qué sería ? 846805_854789 *152: um [//] la [//] los exámenes y un poco el proyecto de la Home Institution . 854789_866073 *152: solo porque no sé so [//] si es solo por el tema que he elegido . 866073_870213 *152: porque [/] porque mucho del [//] la información se escribe en [/] en inglés . 870213_877401 *152: y por eso estoy pasando mucho de mis tiempo leyendo [?] en inglés en vez de español. 877401_882570 *152: y um [//] uh no me estoy centrando en mi trabajo de la universidad aquí . 882570_892113 *152: y lo que he encontrado es que um si trabajas bien aquí la gente española están más dispuesta a trabajar contigo en el gru(xx) [//] trabajo en grupo y tal . 892113_905279 *152: y por eso no puedo como decir a ellos +"/. 905279_908422 *152: +" ah sí puedo . 908422_909108 *152: como hacerlo muy bien o no . 909108_912235 *152: porque no tengo el tiempo para hacer cinco asignaturas y el proyecto . 912235_915767 *152: así es un poco +... 915767_916983 *152: pero no sé si es por mi tema porque es en inglés . 916983_921139 *152: pero +... 921139_921840 %com: [laugh] *152: sí . 921840_923084 *NTV: vale . 923084_923566 *NTV: y si hubieras escogido otra actividad como trabajar o enseñar de qué manera crees que sería dis(tinto) diferente tu vida aquí ? 923566_934073 *152: um si tuviera la oportunidad para elegir otra yo habría elegido a trabajar . 934073_944919 *152: solo porque en um quiero hablar en español lo más que pueda . 944919_948451 *152: pero creo por la gente . 948451_953215 *152: porque aquí son muy joven . 953215_955130 *152: y creo que si estuviera trabajando no habría tanta gente como de mi edad . 955130_960485 *152: ehm pero creo que peo(xx) [//] podría tener mas tiempo para viajar y tal . 960485_969309 *152: pero yo no sé . 969309_971614 *152: no, no cambiaría +/. 971614_973760 *NTV: no ? 973760_974460 *152: +, lo que tengo . 974460_974928 *152: así es mejor . 974928_975472 *152: [>] . 975472_976655 *NTV: [<] . 976655_977216 *NTV: vale ya está . 977216_978928 *NTV: gracias . @End