@Font: Win95:Arial:-16:0 @UTF8 @Begin @Languages: spa @Participants: 173 Participant, NTV Investigator @ID: spa|langsnap|173||male|post2|interview|Participant|UG| @ID: spa|langsnap|NTV||female|post2|interview|Investigator|| @Media: O173fNTV, audio @Date: 07-FEB-2013 @Location: UK @Warning: none @Situation: Oral interview @Transcriber: SSF @Comment: Background noise. Most of it appears to be made by the participant, although it is unidentifiable, and often impedes understanding of what is being said. @Time Duration: 00:06:45 *NTV: 0 [^ eng: participant one seven three interview] . 0_2906 *NTV: muy bien . 2906_5047 *NTV: eh describe cómo cambió tu español durante el tiempo que pasaste en España . 5047_10971 *173: pues mejoró muchísimo . 10971_13628 %mor: co|pues=well v|mejora-3S&PRET=improve det:indef|mucho-SUPER-MASC=many . *173: uh aprendí mucho vocabulario . 13628_16925 %mor: co|uh v|aprende-1S&PRET=learn adv|mucho=much n|vocabulario&masc=vocabulary . *173: y me +... 16925_19285 %mor: coord|y=and pro:per|me=me +... *173: &ff no sé . 19285_20004 %mor: adv|no=no v|sabe-1S&PRES=know . *173: es que aprendí mucho vocabulario . 20004_21222 %mor: cop|se-3S&PRES=be pro:rel|que=that v|aprende-1S&PRET=learn adv|mucho=much n|vocabulario&masc=vocabulary . *173: [//] durante mi año en el extranjero no tenía tanto miedo de hablar que tenía antes porque no me gustaba hablar de nada y ahora me da igual si hablo en castellano o no . 21222_31070 %mor: adv|durante=during det:pos|mi=my n|año&masc=year prep|en=in det:art|el&MASC&SG=the n|extranjero-MASC=foreigner adv|no=no v|tene-13S&PAS=have adj|tanto-MASC=so_much n|miedo&masc=fear prep|de=of inf|habla-INF=speak pro:rel|que=that v|tene-13S&PAS=have adv|antes=before conj|porque=because adv|no=no pro:per|me=me v|gusta-13S&PAS=like inf|habla-INF=speak prep|de=of imp|nada-2S&IMP=swim coord|y=and adv|ahora=now pro:per|me=me v|da-3S&PRES=give adj|igual=equal conj|si=if v|habla-1S&PRES=speak prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian coord|o=or adv|no=no . *NTV: mmhm . 31070_31944 *173: sí . 31944_32367 %mor: co|sí=yes . *NTV: súper . 32367_33038 *NTV: y en cuanto al escrito ? 33038_34039 *173: al escrito . 34039_34867 %mor: aprep|a~det|el&MASC part|hace-PPART-MASC=write . *173: &fff y no sé . 34867_36743 %mor: coord|y=and adv|no=no v|sabe-1S&PRES=know . *173: es que [//] durante mi año no escribía casi nada . 36743_40931 %mor: cop|se-3S&PRES=be pro:rel|que=that adv|durante=during det:pos|mi=my n|año&masc=year adv|no=no v|escribi-13S&PAS=write adv|casi=almost v|nada-3S&PRES=swim . *173: solo el year@s:eng abroad@s:eng project@s:eng . 40931_43323 %mor: adj|solo-MASC=alone det:art|el&MASC&SG=the L2|year L2|abroad L2|project . *173: y [/] y ya está . 43323_45542 %mor: coord|y=and adv|ya=already cop|esta-3S&PRES=be . *173: pero es [//] pienso que es porque yo no tenía que escribir nada porque estaba en [/] en un instituto donde mi [//] las clases don [/] [//] donde f(ui) estaban en inglés y no tenía que escribir nada en español . 45542_58811 %mor: conj|pero=but n|pienso&masc=fodder prep|que=than cop|se-3S&PRES=be conj|porque=because pro:per|yo=I adv|no=no v|tene-13S&PAS=have pro:rel|que=that inf|escribi-INF=write pro:indef|nada=nothing conj|porque=because aux|esta-13S&PAS prep|en=in det:art|un&masc=a n|instituto&masc=institute pro:rel|donde=where det:art|el&FEM-PL=the n|clase&fem-PL=rank pro:rel|donde=where v|i-3S&PRET=go aux|esta-3P&PAS prep|en=in n|inglés&masc=English coord|y=and adv|no=no v|tene-13S&PAS=have pro:rel|que=that inf|escribi-INF=write imp|nada-2S&IMP=swim prep|en=in n|español&masc=Spanish . *173: y al principio de este año me costó un poquito escribir e [/] en castellano porque estaba tan xxx [//] acostumbrado a hablar y [/] cuando [*] escribí fue en inglés . 58811_72608 %mor: coord|y=and aprep|a~det|el&MASC n|principio&masc=beginning prep|de=of det:dem|este=this n|año&masc=year pro:per|me=me v|costa-3S&PRET=cost det:art|un&masc=a pro:indef|poquito=little inf|escribi-INF=write prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian conj|porque=because aux|esta-13S&PAS adv|tan=such part|acostumbra-PPART-MASC=get_used_to aprep|a=to inf|habla-INF=speak coord|y=and conj|cuando=when v|escribi-1S&PRET=write v|i-3S&PRET=go prep|en=in n|inglés&masc=English . %com: background noise *173: pero también me costó más en francés porque claro que doy [/] doy dos lenguas y por eso (.) pero xxx . 72608_78768 %mor: conj|pero=but adv|también=also pro:per|me=me v|costa-3S&PRET=cost adv|más=more prep|en=in n|francés&masc=French conj|porque=because co|claro=obvious pro:rel|que=that v|da-1S&PRES=give det:num|dos=two n|lengua&fem-PL=tongue coord|y=and prep|por=for pro:dem|eso=that_one conj|pero=but . *NTV: muy bien . 78768_79284 *NTV: y ahora describe cómo ha cambiado tu español durante estos últimos meses desde que regresaste a Home City . 79284_86692 *173: &pfff no sé . 86692_88708 %mor: adv|no=no v|sabe-1S&PRES=know . *173: yo pienso que escribo mejor . 88708_92225 %mor: pro:per|yo=I v|pensa-1S&PRES=think pro:rel|que=that v|escribi-1S&PRES=write adj|mejor=better . *173: uh pe [/] pero es porque pienso que tengo que escribir cosas cada semana y tengo mucho trabajo en español . 92225_99367 %mor: co|uh conj|pero=but cop|se-3S&PRES=be conj|porque=because n|pienso&masc=fodder pro:rel|que=that v|tene-1S&PRES=have pro:rel|que=that inf|escribi-INF=write n|cosa&fem-PL=thing det:indef|cada=each n|semana&fem=week coord|y=and v|tene-1S&PRES=have adv|mucho=much v|trabaja-1S&PRES=work prep|en=in n|español&masc=Spanish . *173: uh [//] o cuando escribo algo veo la gramática mucho más que antes porque pienso que es importante porque la profesora nos dice que si hacemos algo mal vamos a tener una muy mala nota y eso, cosas así, que tenemos que enfocar más en esas cosas . 99367_118106 %mor: co|uh coord|o=or conj|cuando=when v|escribi-1S&PRES=write pro:dem|algo=something v|ve-1S&PRES=see det:art|el&FEM&SG=the n|gramática&fem=grammar adv|mucho=much adv|más=more pro:rel|que=that adv|antes=before conj|porque=because n|pienso&masc=fodder pro:rel|que=that cop|se-3S&PRES=be adj|importante=important conj|porque=because det:art|el&FEM&SG=the n|profesora&fem=professor pro:per|nos=us v|deci-3S&PRES=say pro:rel|que=that conj|si=if v|hace-1P&PRES=do pro:dem|algo=something adv|mal=badly v|i-1P&PRES=go aprep|a=to inf|tene-INF=have pro:dem|uno-FEM=one adv|muy=very adj|malo-FEM=bad n|nota&fem=comment coord|y=and pro:dem|eso=that_one lp|cm n|cosa&fem-PL=thing adv|así=thus lp|cm pro:rel|que=that v|tene-1P&PRES=have pro:rel|que=that inf|enfoca-INF=focus adv|más=more prep|en=in det:dem|ese-FEM-PL=that n|cosa&fem-PL=thing . *173: uh no hablo tanto . 118106_120731 %mor: co|uh adv|no=no v|habla-1S&PRES=speak adj|tanto-MASC=so_much . *173: [//] quiero hablar más . 120731_122015 %mor: v|quere-1S&PRES=want inf|habla-INF=speak adv|más=more . *173: pero no es posible porque solo tenemos una hora a la semana . 122015_125421 %mor: conj|pero=but adv|no=no cop|se-3S&PRES=be adj|posible=possible conj|porque=because adj|solo-MASC=alone v|tene-1P&PRES=have det:art|un-FEM=a n|hora&fem=hour aprep|a=to det:art|el&FEM&SG=the n|semana&fem=week . *173: pero ahora conozco a un español que está por aquí . 125421_129015 %mor: conj|pero=but adv|ahora=now v|conoce-1S&PRES=know aprep|a=to det:art|un&masc=a n|español&masc=Spanish pro:rel|que=that cop|esta-3S&PRES=be prep|por=for adv|aquí=here . *173: entonces hablamos un poquito [/] en castellano . 129015_131187 %mor: adv|entonces=then v|habla-1P&PRES=speak det:art|un&masc=a pro:indef|poquito=little prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian . *173: uh tenemos una hora, una hora, dos horas en castellano . 131187_134516 %mor: co|uh v|tene-1P&PRES=have det:art|un-FEM=a n|hora&fem=hour lp|cm det:art|un-FEM=a n|hora&fem=hour lp|cm det:num|dos=two n|hora&fem-PL=hour prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian . *173: y luego hablamos en inglés para un intercambio allí . 134516_137719 %mor: coord|y=and adv|luego=afterwards v|habla-1P&PRES=speak prep|en=in n|inglés&masc=English prep|para=for det:art|un&masc=a n|intercambio&masc=interchange adv|allí=there . *173: eso es . 137719_138203 %mor: pro:dem|eso=that_one cop|se-3S&PRES=be . *173: sí . 138203_138453 %mor: co|sí=yes . *NTV: muy bien, súper . 138453_139423 *NTV: y bueno, durante tu tiempo en um España hacías muchas actividades en castellano . 139423_146925 *173: &m . 146925_147643 *NTV: y de todas ellas cuáles crees que hayan sido las más útiles para mejorar tu español, tu castellano ? 147643_155254 *173: &uff ! 155254_156160 *173: pues actividades ? 156160_158146 %mor: co|pues=well n|actividad&fem-PL=activity ? *173: pues e(l) [/] el hecho de vivir con una familia española era lo más importante porque tenía que hablar en castellano todos los días . 158146_165132 %mor: co|pues=well det:art|el&MASC&SG=the n|hecho&masc=action prep|de=of inf|vivi-INF=live prep|con=with det:art|un-FEM=a n|familia&fem=family adj|español-FEM=Spanish cop|se-13S&PAS=be pro:per:1|lo&masc=him adv|más=more adj|importante=important conj|porque=because v|tene-13S&PAS=have pro:rel|que=that inf|habla-INF=speak prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian det:indef|todo-MASC-PL=all det:art|el&MASC-PL=the n|día&masc-PL=day . *173: y la [/] la madre de la familia hablaba inglés . 165132_168931 %mor: coord|y=and det:art|el&FEM&SG=the n|madre&fem=mother prep|de=of det:art|el&FEM&SG=the n|familia&fem=family v|habla-13S&PAS=speak n|inglés&masc=English . *173: pero nunca [/] me dijo ni una palabra en inglés para que aprendiera [//] más castellano . 168931_176010 %mor: conj|pero=but adv|nunca=never pro:per|me=me v|deci-3S&PRET=say coord|ni=nor det:art|un-FEM=a n|palabra&fem=word prep|en=in n|inglés&masc=English prep|para=for pro:rel|que=that v|aprende-13S&SUB&PAS=learn adv|más=more adj|castellano-MASC=Castillian . *173: y a mí yo pienso que eso fue la cosa lo más importante para hablar en castellano . 176010_180902 %mor: coord|y=and aprep|a=to pro:per|mí=me pro:per|yo=I v|pensa-1S&PRES=think pro:rel|que=that pro:dem|eso=that_one cop|se-3S&PRET=be det:art|el&FEM&SG=the n|cosa&fem=thing pro:per:1|lo&masc=him adv|más=more adj|importante=important prep|para=for inf|habla-INF=speak prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian . *NTV: mmhm súper . 180902_181996 *NTV: y qué actividades que estés haciendo ahora son las más útiles para mantenerlo ? 181996_187029 *173: pues supongo que el [//] probablemente lo [/] los intercambios de conversación [/] que hago con mi amigo español aquí porque (.) es (.) para poder hablar aún porque si no solo habla [//] hablo una hora a la semana y xxx no hablo toda la clase . 187029_202001 %mor: co|pues=well v|supone-1S&PRES=suspose pro:rel|que=that adv:adj|probable-ADV=likely det:art|el&MASC-PL=the n|intercambio&masc-PL=interchange prep|de=of n|conversación&fem=conversation pro:rel|que=that v|hace-1S&PRES=do prep|con=with det:pos|mi=my n|amigo-MASC=friend n|español&masc=Spanish adv|aquí=here conj|porque=because cop|se-3S&PRES=be prep|para=for inf|pode-INF=can inf|habla-INF=speak adv|aún=notwithstanding conj|porque=because conj|si=if adv|no=no adj|solo-MASC=alone v|habla-1S&PRES=speak det:art|un-FEM=a n|hora&fem=hour aprep|a=to det:art|el&FEM&SG=the n|semana&fem=week coord|y=and adv|no=no v|habla-1S&PRES=speak det:indef|todo-FEM=all det:art|el&FEM&SG=the n|clase&fem=rank . *173: y pienso que eso es importante . 202001_204078 %mor: coord|y=and v|pensa-1S&PRES=think pro:rel|que=that pro:dem|eso=that_one cop|se-3S&PRES=be adj|importante=important . *NTV: y cómo lo conociste ? 204078_205532 *173: fue [//] [//] fue un amigo de una amiga inglesa aquí . 205532_209456 %mor: cop|se-3S&PRET=be det:art|un&masc=a n|amigo-MASC=friend prep|de=of det:art|un-FEM=a n|amigo-FEM=friend n|inglesa&fem=English adv|aquí=here . *173: y que hablaba +... 209456_212269 %mor: coord|y=and pro:rel|que=that v|habla-13S&PAS=speak +... *173: porque hablamos de fútbol y cosas xxx eso y (.) porque podemos hablar de +... 212269_217427 %mor: conj|porque=because v|habla-1P&PRES=speak prep|de=of n|fútbol&masc=soccer coord|y=and v|cose-2S&SUB&PRES=sew pro:dem|eso=that_one coord|y=and conj|porque=because v|pode-1P&PRES=can inf|habla-INF=speak prep|de=of +... *173: y aquí en Home City no tengo muchos amigos con quien hable de fútbol . 217427_220161 %mor: coord|y=and adv|aquí=here prep|en=in n:prop|Home n:prop|City adv|no=no v|tene-1S&PRES=have det:indef|mucho-MASC-PL=many n|amigo-MASC-PL=friend prep|con=with pro:rel|quien=who v|habla-13S&SUB&PRES=speak prep|de=of n|fútbol&masc=soccer . *173: y entonces estoy contento porque puedo hablar de cosas así . 220161_222146 %mor: coord|y=and adv|entonces=then aux|esta-1S&PRES=be v|contenta-1S&PRES=satisfy conj|porque=because v|pode-1S&PRES=can inf|habla-INF=speak prep|de=of n|cosa&fem-PL=thing adv|así=thus . *173: sí . 222146_223662 %mor: co|sí=yes . *NTV: bien . 223662_224507 *NTV: y de la gente que conociste durante tu año en España, con quién te has mantenido en contacto ? 224507_230507 *173: pues con muchas de las profesoras . 230507_233665 %mor: co|pues=well prep|con=with det:indef|mucho-FEM-PL=many prep|de=of det:art|el&FEM-PL=the n|profesora&fem-PL=professor . *173: allá u [/] una de las profesores tenía un(a) [/] una niña, una xxx . 233665_238650 %mor: adv|allá=there v|uni-13S&SUB&PRES=unite prep|de=of det:art|el&FEM-PL=the n|profesor&masc-PL=professor v|tene-13S&PAS=have det:art|un-FEM=a n|niño-FEM=child lp|cm pro:dem|uno-FEM=one . *173: [//] na [/] nació [/] su hija allá . 238650_241120 %mor: v|nace-3S&PRET=be_born det:pos|su&3S=his co:voc|hija=child adv|allá=there . *173: y [/] me envió una foto . 241120_242776 %mor: coord|y=and pro:per|me=me v|envia-3S&PRET=send det:art|un-FEM=a n|foto&masc=photo . *NTV: oh ! 242776_243244 *173: pero sí . 243244_244058 %mor: conj|pero=but adv|sí=yes . *173: es que hablo con algunas de las profesoras y la familia con quien estuve eh con quien vivía . 244058_249403 %mor: cop|se-3S&PRES=be pro:rel|que=that v|habla-1S&PRES=speak prep|con=with det:indef|algún-FEM-PL=some prep|de=of det:art|el&FEM-PL=the n|profesora&fem-PL=professor coord|y=and det:art|el&FEM&SG=the n|familia&fem=family prep|con=with pro:rel|quien=who aux|esta-1S&PRET co|eh prep|con=with pro:rel|quien=who v|vivi-13S&PAS=live . *173: y algunos [//] de los alumnos de clase me siguen en Twitter . 249403_255356 %mor: coord|y=and det:indef|algún-MASC-PL=some prep|de=of det:art|el&MASC-PL=the n|alumno-MASC-PL=student prep|de=of n|clase&fem=rank pro:per|me=me v|segui-3P&PRES=follow prep|en=in n:prop|Twitter . %com: [laugh] *173: y me [/] me [/] me dicen +"/. 255356_258625 %mor: coord|y=and pro:per|me=me v|deci-3P&PRES=say +"/. *173: +" ay Name_M qué tal ? 258625_259577 %mor: co|ay=ay n:prop|Name_M pro:int|qué=what adj|tal=such ? *173: y eso, [/] cosas así . 259577_260906 %mor: coord|y=and pro:dem|eso=that_one lp|cm n|cosa&fem-PL=thing adv|así=thus . *NTV: qué bueno . 260906_262031 *NTV: y de regreso del año en España ha cambiado tu red de amistades en Home City ? 262031_267846 *173: pues &fff supongo que sí porque tenía amigos que solo tenían [//] carrera de tres años y todos se han ido . 267846_278083 %mor: co|pues=well v|supone-1S&PRES=suspose pro:rel|que=that adv|sí=yes conj|porque=because v|tene-13S&PAS=have n|amigo-MASC-PL=friend pro:rel|que=that adj|solo-MASC=alone v|tene-3P&PAS=have n|carrera&fem=race prep|de=of det:num|tres=three n|año&masc-PL=year coord|y=and det:indef|todo-MASC-PL=all pro:per|se=itself aux|habe-3P&PRES=have part|i-PPART-MASC=go . *173: xxx yo creo que tengo +... 278083_280349 %mor: pro:per|yo=I v|cree-1S&PRES=believe pro:rel|que=that v|tene-1S&PRES=have +... *173: ha cambiado un poquito porque muchos de mis amigos no están aquí . 280349_284426 %mor: aux|habe-3S&PRES=have part|cambia-PPART-MASC=change det:art|un&masc=a pro:indef|poquito=little conj|porque=because det:indef|mucho-MASC-PL=many prep|de=of det:pos|mi-PL=my n|amigo-MASC-PL=friend adv|no=no cop|esta-3P&PRES=be adv|aquí=here . *173: y [//] pero tengo [//] xxx tengo más amigos que dan francés o español porque todos estamos aquí y nase [//] necesitamos amigos sí . 284426_293728 %mor: conj|pero=but v|tene-1S&PRES=have adv|más=more n|amigo-MASC-PL=friend pro:rel|que=that v|da-3P&PRES=give n|francés&masc=French coord|o=or n|español&masc=Spanish conj|porque=because det:indef|todo-MASC-PL=all aux|esta-1P&PRES adv|aquí=here coord|y=and v|necesita-1P&PRES=need n|amigo-MASC-PL=friend adv|sí=yes . *NTV: mmhm mmhm vale . 293728_295320 *NTV: y hay algo que lamentes de tu año en España ? 295320_299321 *173: &uff ! 299321_301665 *173: no sé . 301665_303244 %mor: adv|no=no v|sabe-1S&PRES=know . *173: &uff ! 303244_305012 *173: xxx (..) e [/] es [//] no [//] me gusto todo el año . 305012_309120 %mor: pro:per|me=me v|gusta-1S&PRES=like det:indef|todo-MASC=all det:art|el&MASC&SG=the n|año&masc=year . *173: y estoy contento de estar aquí también . 309120_310794 %mor: coord|y=and aux|esta-1S&PRES=be v|contenta-1S&PRES=satisfy prep|de=of inf|esta-INF adv|aquí=here adv|también=also . *173: yo que [/] quería quedarme allí . 310794_311951 %mor: pro:per|yo=I v|quere-13S&PAS=want inf|queda-INF~pro:clit|1S adv|allí=there . *173: xxx quería quedarme xxx allí otro año . 311951_315311 %mor: v|quere-13S&PAS=want inf|queda-INF~pro:clit|1S adv|allí=there det:indef|otro-MASC=other n|año&masc=year . *173: pero ahora estoy muy contento que estoy aquí . 315185_316919 %mor: conj|pero=but adv|ahora=now cop|esta-1S&PRES=be adv|muy=very v|contenta-1S&PRES=satisfy pro:rel|que=that cop|esta-1S&PRES=be adv|aquí=here . *173: y los dos años xxx estoy contento con todo lo que ha pasado . 316919_321731 %mor: coord|y=and det:art|el&MASC-PL=the det:num|dos=two n|año&masc-PL=year aux|esta-1S&PRES=be v|contenta-1S&PRES=satisfy prep|con=with det:indef|todo-MASC=all pro:per:1|lo&masc=him pro:rel|que=that aux|habe-3S&PRES=have part|pasa-PPART-MASC=pass . *NTV: súper, muy bien . 321731_322825 *NTV: y cuáles son tus planes para después de que te gradúes ? 322825_326593 *173: &oi ! 326593_327437 *173: hacer algo . 327437_328843 %mor: inf|hace-INF=do pro:dem|algo=something . %com: [laugh] *173: &ufff ! 328843_331891 *173: intentar encontrar un trabajo . 331891_334611 %mor: inf|intenta-INF=attempt inf|encontra-INF=find det:art|un&masc=a n|trabajo&masc=work . *173: [/] he solicitado hacer un [//] el British xxx [//] Council otra vez por si acaso que no +... 334611_341658 %mor: aux|habe-1S&PRES=have part|solicita-PPART-MASC=ask inf|hace-INF=do det:art|el&MASC&SG=the n:prop|British n:prop|Council det:indef|otro-FEM=other n|vez&fem=turn prep|por=for conj|si=if adv|acaso=perhaps pro:rel|que=that adv|no=no +... *173: quiero hacerlo . 341658_342409 %mor: v|quere-1S&PRES=want inf|hace-INF~pro:clit|OBJ&MASC . *173: pero también si encun [//] encuentro un trabajo aquí [//] que tengo que hacer . 342409_347332 %mor: conj|pero=but adv|también=also conj|si=if v|encontra-1S&PRES=find det:art|un&masc=a n|trabajo&masc=work adv|aquí=here pro:rel|que=that v|tene-1S&PRES=have pro:rel|que=that inf|hace-INF=do . *173: estoy buscando [/] xxx buscando un trabajo aquí . 347332_349911 %mor: aux|esta-1S&PRES=be ger|busca-PROG=search det:art|un&masc=a n|trabajo&masc=work adv|aquí=here . *173: y también si [//] me dan la oportunidad de ser lectura otra vez lo consideraría . 349911_357037 %mor: coord|y=and adv|también=also conj|si=if pro:per|me=me v|da-3P&PRES=give det:art|el&FEM&SG=the n|oportunidad&fem=opportunity prep|de=of inf|se-INF=be n|lectura&fem=lecture det:indef|otro-FEM=other n|vez&fem=turn pro:per:1|lo&masc=him v|considera-13S&COND=consider . *173: tal vez . 357037_358396 %mor: adj|tal=such n|vez&fem=turn . *173: no sé . 358396_358897 %mor: adv|no=no v|sabe-1S&PRES=know . *173: pero [//] tengo que encontrar algo porque si no estoy eh +... 358897_362709 %mor: conj|pero=but v|tene-1S&PRES=have pro:rel|que=that inf|encontra-INF=find pro:dem|algo=something conj|porque=because conj|si=if adv|no=no aux|esta-1S&PRES=be co|eh +... *173: no quiero hacer [/] eh estar más en educación . 362709_366146 %mor: adv|no=no v|quere-1S&PRES=want co|eh inf|esta-INF adv|más=more prep|en=in n|educación&fem=education . *173: no quiero estudiar más . 366146_366864 %mor: adv|no=no v|quere-1S&PRES=want inf|estudia-INF=study adv|más=more . *173: ya está este año . 366864_368974 %mor: adv|ya=already cop|esta-3S&PRES=be det:dem|este=this n|año&masc=year . *173: sí . 368974_370241 %mor: co|sí=yes . *NTV: muy bien . 370241_370990 *NTV: y cómo piensas seguir usando el español ? 370990_373726 *173: &uy pues cuando hablo [/] con mis amigos porque aún mantengo contacto con algunos . 373726_379024 %mor: co|pues=well pro:rel|cuando=when v|habla-1S&PRES=speak prep|con=with det:pos|mi-PL=my n|amigo-MASC-PL=friend conj|porque=because adv|aún=notwithstanding v|mantene-1S&PRES=maintain v|contacta-1S&PRES=contact prep|con=with det:indef|algún-MASC-PL=some . *173: y [/] y me gustaría tener un trabajo donde me dejan hablar español porque es algo que he aprendido xxx y me gusta mucho hablarlo . 379024_387401 %mor: coord|y=and pro:per|me=me v|gusta-13S&COND=like inf|tene-INF=have det:art|un&masc=a n|trabajo&masc=work pro:rel|donde=where pro:per|me=me v|deja-3P&PRES=leave inf|habla-INF=speak n|español&masc=Spanish conj|porque=because cop|se-3S&PRES=be pro:dem|algo=something prep|que=than aux|habe-1S&PRES=have part|aprende-PPART-MASC=learn coord|y=and pro:per|me=me v|gusta-3S&PRES=like adv|mucho=much inf|habla-INF~pro:clit|OBJ&MASC . *173: y no quiero solo tener que ver o leer algo en castellano . 387401_392669 %mor: coord|y=and adv|no=no v|quere-1S&PRES=want adj|solo-MASC=alone inf|tene-INF=have pro:rel|que=that inf|ve-INF=see coord|o=or inf|lee-INF=read pro:dem|algo=something prep|en=in n|castellano-MASC=Castillian . *173: quiero [//] si puedo creo que me gustaría hablar castellano cada +... 392669_396279 %mor: conj|si=if v|pode-1S&PRES=can v|cree-1S&PRES=believe pro:rel|que=that pro:per|me=me v|gusta-13S&COND=like inf|habla-INF=speak n|castellano-MASC=Castillian det:indef|cada=each +... *173: no todos los días [/] no sería posible . 396279_398201 %mor: co|no=no det:indef|todo-MASC-PL=all det:art|el&MASC-PL=the n|día&masc-PL=day adv|no=no cop|se-13S&COND=be adj|posible=possible . *173: pero usarlo en el trabajo sí . 398201_401123 %mor: conj|pero=but inf|usa-INF~pro:clit|OBJ&MASC prep|en=in det:art|el&MASC&SG=the n|trabajo&masc=work adv|sí=yes . *NTV: mmhm bueno, muy bien, suerte ! 401123_404359 @End