@UTF8 @Begin @Languages: spa @Participants: 150 Participant, NTV Investigator @ID: spa|langsnap|150||female|V1|sisters|Participant|UG| @ID: spa|langsnap|NTV||female|V1|sisters|Investigator|| @Media: S150bNTV, audio @Date: 16-AUG-2011 @Location: UK @Warning: none @Situation: Sisters Story @Transcriber: SSF @Comment: this student returned to Southampton for a visit so we met with her in the UK. @Time Duration: 00:02:39 *NTV: 0 [^ eng: participant one five zero hermanas] . 0_3692 *NTV: cuéntame . 3692_4844 *150: pues las hermanas en España se llamaban Gwen y Sarah . 4844_9020 %mor: co|pues=well det:art|el&FEM-PL=the n|hermano-FEM-PL=sibling prep|en=in n:prop|España pro:per|se=itself v|llama-3P&PAS=call n:prop|Gwen coord|y=and n:prop|Sarah . *150: eh Gwen y Sarah son gemelas . 9020_11139 %mor: co|eh n:prop|Gwen coord|y=and n:prop|Sarah cop|se-3P&PRES=be n|gemelo-FEM-PL=twin . *150: y desde pequeñas siempre han sido muy diferentes . 11139_13731 %mor: coord|y=and prep|desde=from adj|pequeño-FEM-PL=small adv|siempre=always aux|habe-3P&PRES=have cop|se-PPART-MASC=be adv|muy=very adj|diferente-PL=different . *150: Sarah era más traviesa y sociable . 13731_16483 %mor: n:prop|Sarah cop|se-13S&PAS=be adv|más=more n|traviesa&fem=sleeping_car coord|y=and adj|sociable=sociable . *150: era un poquito fea . 16483_17875 %mor: cop|se-13S&PAS=be det:art|un&masc=a pro:indef|poquito=little adj|feo-FEM=ugly . *150: y Gwen lo más organizada y más tímida que su hermana . 17875_22996 %mor: coord|y=and n:prop|Gwen pro:per:1|lo&masc=him adv|más=more part|organiza-PPART-FEM=organize coord|y=and adv|más=more adj|tímido-FEM=shy prep|que=than det:pos|su&3S=his n|hermano-FEM=sibling . *150: y de niñas los fines de semana Gwen siempre le gustaba eh pintar y escribir cosas . 22996_32484 %mor: coord|y=and prep|de=of n|niño-FEM-PL=child det:art|el&MASC-PL=the n|fin&masc-PL=end prep|de=of n|semana&fem=week n:prop|Gwen adv|siempre=always pro:per|le=him v|gusta-13S&PAS=like co|eh inf|pinta-INF=paint coord|y=and inf|escribi-INF=write n|cosa&fem-PL=thing . *150: y Sarah prefe(xx) [//] siempre perfe(xx) [//] prefería eh jugar al fútbol y ir al cine con unos amigos . 32484_40116 %mor: coord|y=and n:prop|Sarah adv|siempre=always v|preferi-13S&PAS=prefer co|eh inf|juga-INF=play aprep|a~det|el&MASC n|fútbol&masc=soccer coord|y=and inf|i-INF=go aprep|a~det|el&MASC n|cine&masc=cinema prep|con=with det:art|un-MASC-PL=a n|amigo-MASC-PL=friend . *150: en el colegio Gwen siempre ha comportado muy bien . 40116_44356 %mor: prep|en=in det:art|el&MASC&SG=the n|colegio&masc=school n:prop|Gwen adv|siempre=always aux|habe-3S&PRES=have part|comporta-PPART-MASC=behave adv|muy=very adv|bien=well . *150: y ha leído mucho . 44356_46292 %mor: coord|y=and aux|habe-3S&PRES=have part|lee-PPART-MASC=read adv|mucho=much . *150: y pero Sarah le [//] le prefirió eh correr en el pasillo y ser más traviesa . 46292_53588 %mor: coord|y=and conj|pero=but n:prop|Sarah pro:per|le=him v|preferi-3S&PRET=prefer co|eh inf|corre-INF=run prep|en=in det:art|el&MASC&SG=the n|paso-DIM-MASC=step coord|y=and n|ser&masc=being adv|más=more n|traviesa&fem=sleeping_car . *150: después del colegio creo [//] Gwen siempre ha hecho sus deberes muy bien [//] por la tarde . 53588_59572 %mor: adv|después=after prep|de~det|el&MASC n|colegio&masc=school n:prop|Gwen adv|siempre=always aux|habe-3S&PRES=have part|hace-PPART-MASC=do co|sus n|deber&masc-PL=debt adv|muy=very adv|bien=well prep|por=for det:art|el&FEM&SG=the adv|tarde=late . *150: pero Sarah prefería eh jugar [/] eh jugar en la calle montar en bici . 59572_65635 %mor: conj|pero=but n:prop|Sarah v|preferi-13S&PAS=prefer co|eh co|eh inf|juga-INF=play prep|en=in det:art|el&FEM&SG=the n|calle&fem=street inf|monta-INF=climb_on prep|en=in n|bici&fem=bicycle . *150: y por las noches Gwen siempre fue a la cama a las siete . 65635_70739 %mor: coord|y=and prep|por=for det:art|el&FEM-PL=the n|noche&fem-PL=night n:prop|Gwen adv|siempre=always v|i-3S&PRET=go aprep|a=to det:art|el&FEM&SG=the n|cama&fem=bed aprep|a=to det:art|el&FEM-PL=the det:num|siete=seven . *150: y estaba cansada . 70739_72467 %mor: coord|y=and aux|esta-13S&PAS part|cansa-PPART-FEM=tire . *150: mientras que Sarah estaba haciendo sus deberes y dor(miendo) [/] dormiendo [: durmiendo] [*] a la vez . 72467_76371 %mor: adv|mientras=while pro:rel|que=that n:prop|Sarah aux|esta-13S&PAS ger|hace-PROG=do det:pos|su&3S-PL=his n|deber&masc-PL=debt coord|y=and ger|dormi-PROG=sleep aprep|a=to det:art|el&FEM&SG=the n|vez&fem=turn . *150: en dos mil diez decidieron [//] de [/] decidieron [*] hacer un viaje juntas a España . 76371_82963 %mor: prep|en=in det:num|dos=two det:num|mil=thousand det:num|diez=ten v|decidi-3P&PRET=decide inf|hace-INF=do det:art|un&masc=a n|viaje&masc=journey v|junta-2S&PRES=assemble aprep|a=to n:prop|España . %com: decidierón = decidieron *150: como siempre Gwen preparó todo . 82963_85555 %mor: adv|como=like adv|siempre=always n:prop|Gwen v|prepara-3S&PRET=prepare det:indef|todo-MASC=all . *150: primero fueron a Madrid . 85555_87507 %mor: adv|primero=first cop|se-3P&PRET=be aprep|a=to n:prop|Madrid . *150: Sarah [/] fue a ver el fútbol . 87507_90179 %mor: n:prop|Sarah v|i-3S&PRET=go aprep|a=to inf|ve-INF=see det:art|el&MASC&SG=the n|fútbol&masc=soccer . *150: y Gwen fue a ver la Puerta de Alcalá en el centro de Madrid . 90179_94082 %mor: coord|y=and n:prop|Gwen v|i-3S&PRET=go aprep|a=to inf|ve-INF=see det:art|el&FEM&SG=the n:prop|Puerta prep|de=of n:prop|Alcalá prep|en=in det:art|el&MASC&SG=the n|centro&masc=center prep|de=of n:prop|Madrid . *150: Sarah siempre le gusta comer tapas . 94082_97186 %mor: n:prop|Sarah adv|siempre=always pro:per|le=him v|gusta-3S&PRES=like inf|come-INF=eat v|tapa-2S&PRES=cover . *150: pero Gwen prefiere beber vino . 97186_99250 %mor: conj|pero=but n:prop|Gwen v|preferi-3S&PRES=prefer inf|bebe-INF=drink n|vino&masc=wine . *150: después fueron a Barcelona . 99250_102562 %mor: adv|después=after cop|se-3P&PRET=be aprep|a=to n:prop|Barcelona . *150: y fueron en tren . 102562_104353 %mor: coord|y=and cop|se-3P&PRET=be prep|en=in n|tren&masc=train . *150: y en [//] cuando han llegado al tren eh un hombre ha dicho que [//] que el tren va a Francia . 104353_114002 %mor: coord|y=and conj|cuando=when v|habe-3P&PRES=have part|llega-PPART-MASC=arrive aprep|a~det|el&MASC n|tren&masc=train co|eh det:art|un&masc=a co|hombre aux|habe-3S&PRES=have part|deci-PPART-MASC=say pro:rel|que=that pro:rel|que=that det:art|el&MASC&SG=the n|tren&masc=train co|va=go aprep|a=to n:prop|Francia . *150: y ellos no podían creer +"/. 114002_115666 %mor: coord|y=and pro:per|ello-MASC-PL=he adv|no=no v|pode-3P&PAS=can inf|cree-INF=believe +"/. *150: +" dijo Francia ? 115666_116978 %mor: v|deci-3S&PRET=say n:prop|Francia ? *150: le confundió mucho . 116978_121138 %mor: pro:per|le=him v|confundi-3S&PRET=confound adv|mucho=much . *150: y Sarah ha dicho a Gwen +"/. 121138_124322 %mor: coord|y=and n:prop|Sarah aux|habe-3S&PRES=have part|deci-PPART-MASC=say aprep|a=to n:prop|Gwen +"/. *150: +" siempre [*] organizada ja ja ja ! 124322_126953 %mor: adv|siempre=always part|organiza-PPART-FEM=organize co|ja=ha co|ja=ha co|ja=ha ! %err: siempo=siempre *150: y Sarah p(regunta) [//] ha preguntado al hombre si el tren va a Barcelona . 126953_133929 %mor: coord|y=and n:prop|Sarah aux|habe-3S&PRES=have part|pregunta-PPART-MASC=ask aprep|a~det|el&MASC co|hombre conj|si=if det:art|el&MASC&SG=the n|tren&masc=train v|i-3S&PRES=go aprep|a=to n:prop|Barcelona . *150: y ha dicho que sí +"/. 133929_134538 %mor: coord|y=and aux|habe-3S&PRES=have part|deci-PPART-MASC=say pro:rel|que=that adv|sí=yes +"/. *150: +" vamos a Barcelona primero . 134538_135834 %mor: v|i-1P&PRES=go aprep|a=to n:prop|Barcelona adv|primero=first . *150: +" pero después va a Francia . 135834_137242 %mor: conj|pero=but adv|después=after v|i-3S&PRES=go aprep|a=to n:prop|Francia . *150: estaban más relajadas después . 137242_140234 %mor: aux|esta-3P&PAS adv|más=more part|relaja-PPART-FEM-PL=relax adv|después=after . *150: y cuando han llegado a Barcelona han comido pizza . 140234_144202 %mor: coord|y=and conj|cuando=when v|habe-3P&PRES=have part|llega-PPART-MASC=arrive aprep|a=to n:prop|Barcelona aux|habe-3P&PRES=have part|come-PPART-MASC=eat n|pizza&fem=pizza . *150: al regresar eh habían decidido ir a París y . 144202_150203 %mor: aprep|a~det|el&MASC inf|regresa-INF=return co|eh aux|habe-3P&PAS=have part|decidi-PPART-MASC=decide inf|i-INF=go aprep|a=to n:prop|París coord|y=and . *150: esta vez Sarah ha pedido l(os) [/] los boletos . 150203_155483 %mor: det:dem|este-FEM=this n|vez&fem=turn n:prop|Sarah aux|habe-3S&PRES=have part|pedi-PPART-MASC=request det:art|el&MASC-PL=the n|boleto&masc-PL=ticket . *150: ya está . 155483_158331 %mor: adv|ya=already cop|esta-3S&PRES=be . @End