(Response to publisher Hermes)
Dear colleagues,
I am happy to be able to forward a reply from the French commercial
publisher (see the letter from London bureau, attached below) which refers
to relationships between scientific publishing / evaluation / open access
and the role of some commercial publishers -- in this case
Hermes-Lavoisier.
Of course I would have preferred, as would many other colleagues, to have
been able to read and respond to Hermes-Lavoisier's position on open
access if it had taken into consideration the international debate and its
numerous conferences on the topic, as other commercial publishers have,
one hopes, done, instead of having to post here a letter addressed to an
individual, and one which ends with a clear threat.
Let us now turn to some responses to the Hermes letter.
When I wrote a message to the ATIEF scientific mailing list on the 20th of
February I did not know that the petition being implemented by Hermes had
been initiated by scientists belonging to the publisher's editorial board.
But I do not think that if I had known that in advance I would have
changed the substance or the style of my message.
1) The text of the petition refers to the French language and to
scientific evaluation of research. Signatures will be sent to the AERES
(
http://www.aeres-evaluation.fr/), a public agency in charge of evaluating
academic research. This is a topic on which the population that is
primarily concerned comprises researchers and this community should use
its own professional means of communication to discuss this very active
and important current topic (see the references I gave in my message to
the current discussions on the American Scientist Open Access Forum). It
seems quite natural to raise the question of whether it is Hermes, a
publisher, who should be mainly questioned for monopolizing the scientific
debate, or the scientists who took the initiative under the aegis of a
publisher, rather than via their own communication channels?
2)In any case, it is clearly self-interest on the part of a commercial
publisher such as Hermes to take the advantage of promoting its website,
of using its trademark when contacting scientific mailing lists (see the
copy of the 15th February message hereafter, and the quotation at the
bottom of this message) in this way. It is a common habit in France, in
various committees where public support of scientific publishing are
discussed or decided, to have commercial publishers portray themselves as
the bulwarks of both the French language and French scientific
publication, more stalwart than academic press (presses universitaires) or
open access journals published by academics, among other things.
3) Hermes' reply does not even address my assertion about its position on
open access. On the Romeo list of publisher policies on open access
self-archiving (
http://www.sherpa.ac.uk/romeo), one does not find the
policy of this commercial group (Hermes-Lavoisier which have international
offices in London and an agreement with Wiley for ISTE, mentioned in
Hermes' message). Hermes is against any kind of open access (blue, yellow,
green) agreement. Does it think it might be bad public relations to
explicitly state this publicly, in a comparative international roster such
as Romeo? Instead Hermes seems to prefer to lobby privately against open
access and national open archive systems such as Hal
(
http://hal.archives-ouvertes.fr/) in order to ensure the withholding of
any self-archiving right authors when authors publish their papers in
Hermes' journals (see Hermes copyright statement
http://www.hermes-science.com/fr/cons_revues.html).
The present open discussion may at last offer an opportunity to ask
researchers who are serving on Hermes editorial boards their stance on the
implementation of the text signed by all the French public research
agencies in 2006
(
http://hal.ccsd.cnrs.fr/more/Communique_de_presse_11_10.pdf ) ? How will
authors who have published their works with Hermes be able to conform to
"le CNRS, l'INRA, l'INSERM, l'IRD se sont engages dans cette voie par une
initiative marquante avec la signature de la Declaration de Berlin du 22
octobre 2003 en faveur de l'Open Access, et ont encourage leurs chercheurs
a deposer leur production scientifique dans des archives" (page 2/10)
("CNRS, INRA, INSERM and IRD are committed to open access, having taken
the notable initiative of signing the Berlin 2003 Open Access Declaration,
and having encouraged their researchers to deposit their research output
in open access repositories").
4) Hermes claims (point 2) that it does not interfere in the process of
allocating public funds to support research publication and that it does
not itself receive any financial support. Documenting the many ways in
which some (not all!) commercial publishers in France have found to
interfere in the process of public funding for research publishing would
exceed the scope of this Forum. I will only take one representative
example:
"Distances et savoirs" is a Social Science journal, dealing with distance
learning issues, published by Hermes (
http://ds.revuesonline.com/) and by
a public institution: CNED (
http://www.cned.fr/ds/). A single issue is
sold for 50 euros, the individual subscription runs between 170 euros
(online only) and 230 (online + paper); one online article is sold for 15
euros (in 2005 for this price you got a PDF you could only read on one
computer and could not save or nor print !).
Perhaps now we can at last have an "open" discussion on publication costs
in France: How much funding does CNED provide for this journal? What are
Hermes' real costs for publishing a volume, issue and article for this
journal? Compare these with the costs of other journals in the Social
Sciences published by academic presses and open access journals runs by
academics.
But, to return to the remit of this Forum: it may be enough to recall that
when authors send this journal the report findings of research supported
by public funding, they will not be allowed to deposit it as a pre-print
or post-print in open access repositories, so as to make it openly
accessible to users webwide. Their text will not be harvested by open
access engines, preventing it from being accessible to researchers in
other countries who can read French, nor taken into consideration for
various new scientometric measures for evaluating its quality.
Thierry Chanier
****************
3rd March : Hermes' message sent to Chanier
*******************
From: "ludovic Moulard" <l.moulard_at_hermespublishing.com>
To: <thierry.chanier_at_univ-fcomte.fr>
Subject: =?iso-8859-1?Q?Herm=E8s_Science?=
Date: Mon, 3 Mar 2008 17:56:19 -0000
Monsieur,
Je prends connaissance de votre diatribe � l~R�gard d~RHerm�s Science LT
envoy�e le 20 f�vrier 2008 � atief_at_imag.fr et relay� sur l~RAmerican
Scientist Open Access Forum le 21 f�vrier 2008.
Plusieurs mises au point sont n�cessaires pour r�tablir un minimum de
r�alit� :
1- Herm�s Science LT, s~Ril h�berge la p�tition, n~Rest pas son
initiateur. C~Rest un ensemble de directeurs de collection et de r�dacteurs
en chef de revues qui en sont � l~Rorigine.
2- Contrairement � ce que vous affirmez � plusieurs reprises, Herm�s
Science LT n'intervient pas dans les processus d'attribution de subventions,
n'en demande pas et n'en re�oit donc pas.
3- Votre m�connaissance du paysage �ditorial fran�ais est surprenante
pour quelqu~Run qui d�veloppe autant d~Rarguments concernant l~R � autarcie �
d~RHerm�s Science. Sachez, vous qui manquez singuli�rement d~Rinformations,
que notre filiale ISTE publie depuis 2005, en anglais et sans aucun concours
financier public, 60 � 80 titres par an traduits d~Rouvrages fran�ais parus
sous la marque Herm�s Science. C~Rest notre mani�re de contribuer au
rayonnement de la science fran�aise (
http://www.iste.co.uk).
Je vous demande courtoisement de faire para�tre ce texte sans aucune
modification au titre du � droit de r�ponse � sur les m�mes listes de
diffusion et sur les m�mes forums que ceux que vous avez utilis�s pour la
diffusion de votre propre texte.
Sans r�ponse de votre part, je me r�serve le droit de donner � vos propos
diffamatoires les suites l�gales qui s~Rimposent.
Merci de me confirmer la bonne r�ception de cet email.
Ludovic MOULARD
Hermes Science Publishing
6 Fitzroy Square
W1T 5DX London
Phone : 0044 207 387 7333
Fax : 0044 207 380 1051
***********************
20th February : Message sent by Chanier on the ATIEF scientific mailing list
in response to the publication of Hermes message about the petition
on the same list on the 15th February (see hereafter the copy of this
message)
*************
Date: Wed, 20 Feb 2008 18:35:51 +0100 (CET)
From: thierry.chanier_at_univ-fcomte.fr
To: atief_at_imag.fr
Subject: [atief] Re : Publications en fran�ais/Evaluation
Bonjour � tous,
je voudrais r�agir apr�s les annonces parues dans nos milieux concernant
la p�tition lanc�e par l'�diteur Hermes, p�tition qui a pour titre "LETTRE
OUVERTE AUX RESPONSABLES DE L~REVALUATION SCIENTIFIQUE LES SCIENTIFIQUES
DOIVENT-ILS CONTINUER � ECRIRE EN FRAN�AIS ?"
Pr�cisons tout d'abord que je comprends les coll�gues qui ont commenc� �
r�agir favorablement du fait de la faible position du fran�ais dans les
crit�res d'�valuation de la recherche (� nuancer toutefois suivant les
disciplines).
Mais je crois que cette p�tition est contre-productive, ne devrait pas
�tre sign�e et devrait m�me �tre d�nonc�e.
Hermes et sa p�tition
---------------------
Sur le plan des principes, je trouve alarmant que cela soit un �diteur
commercial priv� qui s'arroge le droit de s'adresser � nos directions
scientifiques pour leur parler de crit�res d'�valuation de la recherche,
sujet qui n'est pas de son ressort, pour lequel il n'y conna�t rien et a
m�me fait beaucoup de mauvaises choses.
Cette question regarde avant tout les scientifiques (nous) et devrait
faire l'objet d'une discussion, comme cela a �t� le cas pour le Research
Assesment UK en Grande-Bretagne. Voir sur ces sujet plus loin.
Je trouve particuli�rement savoureuse cette phrase de la p�tition :
"Puisque la recherche repose essentiellement sur des financements publics,
une consid�ration �l�mentaire voudrait que les contribuables aient un
acc�s en fran�ais � ce qu~Rils ont soutenu par le biais de leurs imp�ts."
En effet Hermes fait partie de ses �diteurs commerciaux qui justement
drainent l'argent des pouvoirs publics pour publier certains travaux de
recherche � prix d'or (sans rapport avec les co�ts de revient), en les
rendant quasiment inaccessibles aux chercheurs ! Hermes est r�solument
oppos� au mouvement des archives ouvertes, mouvement qui vise � rendre
librement accessible au monde entier les r�sultats des travaux de
recherche (en fran�ais notamment) financ�s sur capitaux publics. Il fait
partie de ce petit groupe d'�diteurs fran�ais (pas tous les �diteurs
fran�ais) qui ont emp�ch� un d�veloppement normal de la publication
scientifique en langue fran�aise, lui ont fait prendre beaucoup de retard
par rapport � l'�tranger.
Le texte de cette p�tition est d'ailleurs bien dans la lign�e de cette
politique : plaintive, nombriliste, parlant surtout des livres et pas des
revues, etc. Il est dans la lign�e de cette politique autarcique de
l'�dition scientifique en langue fran�aise (et donc coupe cette �dition
des vrais lieux d'�valuation): voir � ce sujet le chapitre 2 de mon livre
sur "les archives ouvertes et la publication scientifique"
(
http://archivesic.ccsd.cnrs.fr/sic_00001103/fr/). Il est choquant de
avoir � quel point en France ces soci�t�s commerciales ont des lobbies
dans les instances de l'Etat, de fa�on � d�fendre leurs int�r�ts propres.
Car pourquoi Hermes prend-il l'initiative de cette p�tition ? Sans doute
pour, comme il l'a fait de multiples fois, dans le pass�, pouvoir
proclamer ensuite devant les repr�sentants de l'Etat, qu'il est le
meilleur d�fenseur des int�r�ts des scientifiques fran�ais et doit � ce
titre continuer � recevoir ses subsides (et essay� de r�gimenter nos
propres r�gles du jeu). Ceci se fait � notre d�triment. C'est � dire au
d�triment des revues scientifiques, qui font l'effort de publier en langue
fran�aise, suivant des crit�res scientifiques et en �tant en acc�s libre
comme, par exemple, Sticef ou Alsic. Je rappellerai d'ailleurs � ce propos
l'exemple Alsic-DGLF (discut� aussi dans mon livre). La revue Alsic avait,
en r�ponse au programme de soutien aux revues scientifiques de langue
fran�aise, pr�sent� son dossier � la DGLF (D�l�gation g�n�rale � la langue
fran�aise, minist�re de la culture). Les �diteurs priv�s exerceraient de
fortes pression au sein du soi-distant comit� scientifique d'�valuation.
Ainsi tout soutien financier � la revue Alsic avait �t� refus� car elle
n'�tait pas une revue payante !!
Si on avait un conseil � donner � Hermes, je leur sugg�rerai de faire un
vrai travail d'�diteur, en respectant les r�gles du jeu et de participer,
comme les autres �diteurs priv�s internationaux qui ont une part
d'activit� dans le domaine scientifique, aux discussions, r�unions
internationales qui rassemblent des scientifiques et r�fl�chissent sur
l'avenir de l'�dition scientifique (Hermes a bien s�r soigneusement �vit�
ces r�unions toutes ces derni�res ann�es ... autarcie oblige !
Position des scientifiques sur l'�valuation de la recherche
------------------------------------------------------------
Rappelons tout d'abord que nous avons d�j� accompli beaucoup pour faire
reconna�tre la recherche en langue fran�aise.
Tout d'abord en cr�ant des revues de qualit� comme Sticef ou Alsic, dont
tout un chacun peut lire les articles sur Internet et les citer (premier
pas �norme dans l'�valuation).
Ensuite car, en tant que scientifiques, nous avons aussi une politique de
collaboration syst�matique (et non d'enfermement sur soi) avec nos
coll�gues internationaux, qu'ils s'expriment en langue anglaise ou dans
d'autres langues (Kaleidoscope,Telearn, Eurocall, etc.) . Le fait de
publier en anglais ET en fran�ais est une excellente fa�on de faire
conna�tre notre recherche, toute notre recherche. Tout comme celui
d'organiser des conf�rences internationales repr�sentatives et d'y ouvrir
un panel de pr�sentations en fran�ais (voir par exemple, mais ce n'est
qu'un exemple, ce que nous avions fait pour Eurocall en 1999 : association
internationale reconnue en langue et TICE, o� le 1/3 des communications
�taient en fran�ais et o� � l'issue de la conf�rence un num�ro sp�cial
�tait paru dans Recall (revue langue anglaise) et un autre dans Alsic, en
langue fran�aise. Tout comme celui d'avoir �t� parmi les premiers champs
scientifiques en France � avoir d�velopp� des archives ouvertes et �
apporter de l'�nergie � les faire vivre pour que nos coll�gues dans le
monde puissent nous lire ... et d�poser (quel que soit leur langue
d'expression): Archives Edutice, Eiah, etc.
Enfin pour revenir � la question de l'�valuation de la recherche, c'est un
sujet chaud au niveau international. Au vu des d�veloppement des modes de
publication scientifiques et, particuli�rement, de l'accessibilit� des
articles scientifiques gr�ce aux archives ouvertes, il est possible
d'imaginer de nouveaux crit�res d'�valuation qui vont bien au del� d'un
simple comptage des publis et de leur reconnaissance par nos CNU . Voir �
ce sujet, par exemple, l'article suivant :
Harnad, S. (2007) Open Access Scientometrics and the UK Research
Assessment Exercise. In Proceedings of 11th Annual Meeting of the
International Society for Scientometrics and Informetrics 11(1), pp.
27-33, Madrid, Spain. Torres-Salinas, D. and Moed, H. F., Eds.
http://eprints.ecs.soton.ac.uk/13804/
A tous les coll�gues qui ont envie de faire quelque chose pour la
reconnaissance des travaux publi�s en langue fran�aise, je ne peux que
leur sugg�rer de participer � ces d�bats scientifiques internationaux qui
ont lieu dans le milieu des archives ouvertes, voir :
-
http://www.europenscience.org/ : Opening scientific communication
-
http://amsci-forum.amsci.org/archives/American-Scientist-Open-Access-Forum.html
Nous (personnes de langue fran�aise) y sommes trop peu nombreux � y
intervenir alors que ce sont des endroits o� se pr�parent les id�es
concernant l'avenir des modes d'�valuation de la recherche.
Merci pour votre attention et vos r�actions.
Cordialement
Thierry Chanier
***************
15th February : Hermes message sent to various scientific
mail lists, including the ATIEF list
**************
D�but du message r�exp�di� :
De : "HSP" <hsp_at_hermespublishing.com>
Date : 15 f�vrier 2008 13:00:29 HNEC
Objet : p�tition
Bonjour,
Nous avons formalis� la mise en ligne de la p�tition concernant
l~R�valuation des articles et des ouvrages r�dig�s en fran�ais.
Vous pouvez d�s � pr�sent :
- � signer la p�tition en cliquant sur le
lien
http://petition.hermespublishing.com
- � diffuser ce lien le plus largement
possible au sein de votre communaut�.
La liste des signataires sera envoy�e p�riodiquement � l~RAERES.
Je vous remercie pour votre aide et votre foi dans la langue
fran�aise.
Sami M�nasc�
Pr�sident
HERMES Science / ISTE
******************************************
Extract from LivresHebdo.fr site or how a commercial publisher can be
presented as a rescuer of researchers !
http://www.livreshebdo.fr/actualites/DetailsActuRub.aspx?id=1473
Title : Le fran�ais, c~Rest aussi bon pour la science
Extract : "Affrontant la domination de l~Ranglais comme langue de la
recherche mais aussi comme langue d~R�valuation de leurs travaux, les
chercheurs ont demand� au pr�sident d~RHerm�s Science, Sami M�nasc�, de se
mobiliser".
******************************************************
Received on Tue Mar 04 2008 - 15:47:47 GMT