This site has been permanently archived. This is a static copy provided by the University of Southampton.
The University of Southampton
Telephone:
+442380597246
Email:
ead@ecs.soton.ac.uk

E.A. Draffan 

Personal homepage
https://globalsymbols.com/

My main roles have involved collaborative research on a series of projects whilst lecturing and supporting post graduate students on subjects related to digital accessibility and disability related subjects.  From 2015 to 2018 I was involved with EU funded projects such as MOOCAP that resulted in a series of Massive Open Online Courses (MOOCS).  These have had over 20,000 registrants and the free materials have been used when working on other projects such as SlideWiki which offers open educational resources as an authoring and presentation platform. 

A spin out from an Arabic Symbol Dictionary project  funded by the Qatar National Research Fund has resulted in the development of Global Symbols where the Tawasol AAC Symbol set has been linked to several other open symbol sets as part of the UNICEF Innovation Fund project for Augmentative and Alternative Communication (AAC) app development and an ECARO project Giving every child a voice with AAC technology.  Global Symbols is a growing resource that aims to allow international use of localised AAC symbols to be harmonised, so that they can have multiple uses for individuals with speech, language and literacy difficulties. This has progressed thanks to an Alan Turing Pilot project concerning AI and Inclusion using concept linking for improved search features.

Despite being over ten years old the ATbar browser extension for accessibility still requires support!  It was developed as a result of the LexDis project involving disabled student participation,   Updating and monitoring is also ongoing with the Web2Access service, that has also benefited from the Alan Turing project.  This also comes thanks to an ECS group design project providing the prototype for an 'automated web service accessibility checker' that delivers accessibility statement templates based on the WCAG 2.1 checks, image recognition, natural language processing and public service web requirements.  

My career began as a Speech and Language Therapist spending eight years as the District Speech and Language Therapist at a group of London Hospitals.  The work involved supporting disabled people with a wide range of communication difficulties. Having left the National Health Service, I then worked in schools and colleges, specialising in the support of those with Special Needs whilst encouraging the use of assistive technologies (AT).

A Winston Churchill Travelling Fellowship gave me the chance to see how centres of AT were set up in the United States. This resulted in ten years work at the University of Sussex, building and running a regional AT Centre, whilst liaising with others to introduce the concepts of equal access to teaching and learning for those with disabilities. I went on to work with JISC before joining ECS with Professor Mike Wald and the ECS Accessibility Team and now with Dr Gary Wills on the NRemote project. I was a member of the committee that worked on BS 8878 for digital accessibility and I am still connected with the  BSI ICT/002 ICT Accessibility committee as well as the WCAG Cognitive and Learning Disabilities Accessibility Task Force. I am involved member organisations such as AAATE AHG, and on a British Dyslexia Association technology committee. 

Research

Publications

Contact

Research

Research interests

My research interests range from the use of e-learning and web technologies with assistive technologies to the way assistive technologies and AAC support should be considered to be part of a much wider range of computer and mobile based applications that can help many people, even though they have not been designed specifically for those with disabilities.

In the last ten years work with the Mada Center in Qatar and UNICEF Innovation Funding for Augmentative and Alternative Communication  solutions has led to further support and research into the complexities of localising technologies.  This in turn has impacted on web accessibility work with links between access technologies, personalisation, productivity tools along with free and open source technologies. 

The co-design and participatory nature of the Tawasol AAC symbol set development was exciting and has led to further links and work with others on free and open international AAC symbols for the Global Symbols site and I look forward to taking these interests into new areas such as communication chart building apps and symbol creation.  Developing online courses and AAC training sessions also makes me appreciate how complex the field of human communication can be when we want to make it work for us all in so many different ways, during these difficult times of the Coronavirus pandemic. 

Publications

2021

2020

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009

2008

2007

2006

2005

  • Smythe, I., Blenkhorn, P., Evans, G., Siegel, L. and Draffan, E.A. (2005) A conceptual model of ICT needs of the dyslexic student. In, Smythe, I. (ed.) Provision and Use of Information Technology with Dyslexic Students in University in Europe. EU funded Welsh Dyslexia Project, pp. 87-90.

  • Smythe, I., Draffan, E.A., Blenkhorn, P., Siegel, L., Gyarmathy, L., Ghitsulete, G. and Andersson, B. (2005) What do we need now? In, Smythe, I. (ed.) Provision and Use of Information Technology with Dyslexic Students in University in Europe (EU funded project). Welsh Dyslexia Project (Minerva EU funding), pp. 105-107.

2004

Contact

Share this profile FacebookTwitterWeibo
Back to top