Cogprints

Improving the quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through part-of-speech tagging and stemmer-assisted transliteration

Ameta, Juhi and Joshi, Nisheeth and Mathur, Iti (2013) Improving the quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through part-of-speech tagging and stemmer-assisted transliteration. [Journal (Paginated)]

Full text available as:

[img]
Preview
PDF (International Journal of Natural Language Computing) - Published Version
329Kb

Abstract

Machine Translation for Indian languages is an emerging research area. Transliteration is one such module that we design while designing a translation system. Transliteration means mapping of source language text into the target language. Simple mapping decreases the efficiency of overall translation system. We propose the use of stemming and part-of-speech tagging for transliteration. The effectiveness of translation can be improved if we use part-of-speech tagging and stemming assisted transliteration.We have shown that much of the content in Gujarati gets transliterated while being processed for translation to Hindi language.

Item Type:Journal (Paginated)
Keywords:part-of-speech, stemming, tagging, transliteration
Subjects:Computer Science > Language
Linguistics > Computational Linguistics
ID Code:9068
Deposited By: Joshi, Nisheeth
Deposited On:18 Nov 2013 21:01
Last Modified:18 Nov 2013 21:01

Metadata

Repository Staff Only: item control page